Chords for Zangeres Zonder Naam - Achter in het stille klooster (originele versie)
Tempo:
96.25 bpm
Chords used:
Bb
F
A
Dm
Gm
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
[Bb] [F]
[Bb]
[F] [Dm] [Bb] Zachtjes klinkt [F] het [Bb] avondklokje, [A] het is [F] keert, de rust [Gm] er weer.
[F] Vogels zingen, [Bb] treurige liederen, [A] zon ligt daar [F]
in het [Bb] westenmeer.
[A] Vogels zingen, [Bb] treurige liederen, [F] zon ligt daar in het [Bb] westenmeer.
[Dm] [Bb] Achter in [F] het [Bb] stille klooster, [A] zusters in hun [Gm] stille [Bb] dracht,
[G] zij [F] verpliegen, daar [Eb] [Bb] de leders die [F] gewoond zijn [Bb] aangebracht.
[F] [A]
[Bb]
[A] [F]
[Bb] [Dm] Achter [Bb] in [F] het [Gm] stille klooster, [Bb]
[F] zusters in [Bb] hun stille dracht,
[G] met [F] een jongeling in [Bb] haar armen, die [A] nooit [F] weer ten [Bb] strijde ging.
[A] [F]
[A] [Bb]
[F]
[Gm] [F]
[Dm] Bij [Bb] de benen [F] [Bb] afgeschoten,
[A] [F] heeft de [Gm] [Bb] rechterhand,
[G] want [F]
trouw [Bb]
gestreden voor [A] zijn [F] dier [Bb] Barbaderland.
[A] Want hij [F] had zo [Bb] trouw gestreden [F] voor zijn dier [Bb] [F] Barbaderland.
[Dm] [Bb] Achter in [F] het [Bb] stille klooster, klopt [A] een arme [F]
[Dm] [Gm] moeder aan,
[Bbm] ligt [F] mijn zoon hier, [Bb] zwaar gewond soms, zou [A] zo [F] garen tot [Bb] hem gaan.
[Bbm] [A] ligt mijn zoon hier, [Bb] zwaar gewond soms, [F] zou zo garen tot [Bb] hem gaan.
[Dm]
[Bb] Arme moeder, [F] [Bb] sprak de zuster, uw [F] zoon, hij [Bb] is niet meer.
[G] [F]
[Eb] [Gm] [Bb]
[F]
[Bb]
[G] Als [A] een leider [Bb] is geweken, [A] hij stierft [F]
voor zijn land en [Gm] eer.
[Dm]
In [Bb] de kamer [F] [Bb] aangekomen, [F] werpt zij het witte [Bb] doodkledaan,
[G] en [F] in tranen vaalt [Bb] zij neder, delt [A] voor [F] hen en mij [Bb] in grat.
En [F] in tranen [Bb] vaalt zij neder, [F] delt voor hen [Dm] en [Bb] mij in grat.
[Dm]
Op [Bb] het kerkhof [A] [Gm] ligt [Bb] begraven, [A] ene [F]
moeder met [Bb] haar zoon.
En [G] [F] nu [A] strijden zij [Eb] voor [Bb]
eeuwig, ja [A] voor [F]
eeuwig voor [Bb] God's troon.
[A] [F]
[A] [Bb]
[F]
[Bb] [Eb] [Bb]
[N]
[Bb]
[F] [Dm] [Bb] Zachtjes klinkt [F] het [Bb] avondklokje, [A] het is [F] keert, de rust [Gm] er weer.
[F] Vogels zingen, [Bb] treurige liederen, [A] zon ligt daar [F]
in het [Bb] westenmeer.
[A] Vogels zingen, [Bb] treurige liederen, [F] zon ligt daar in het [Bb] westenmeer.
[Dm] [Bb] Achter in [F] het [Bb] stille klooster, [A] zusters in hun [Gm] stille [Bb] dracht,
[G] zij [F] verpliegen, daar [Eb] [Bb] de leders die [F] gewoond zijn [Bb] aangebracht.
[F] [A]
[Bb]
[A] [F]
[Bb] [Dm] Achter [Bb] in [F] het [Gm] stille klooster, [Bb]
[F] zusters in [Bb] hun stille dracht,
[G] met [F] een jongeling in [Bb] haar armen, die [A] nooit [F] weer ten [Bb] strijde ging.
[A] [F]
[A] [Bb]
[F]
[Gm] [F]
[Dm] Bij [Bb] de benen [F] [Bb] afgeschoten,
[A] [F] heeft de [Gm] [Bb] rechterhand,
[G] want [F]
trouw [Bb]
gestreden voor [A] zijn [F] dier [Bb] Barbaderland.
[A] Want hij [F] had zo [Bb] trouw gestreden [F] voor zijn dier [Bb] [F] Barbaderland.
[Dm] [Bb] Achter in [F] het [Bb] stille klooster, klopt [A] een arme [F]
[Dm] [Gm] moeder aan,
[Bbm] ligt [F] mijn zoon hier, [Bb] zwaar gewond soms, zou [A] zo [F] garen tot [Bb] hem gaan.
[Bbm] [A] ligt mijn zoon hier, [Bb] zwaar gewond soms, [F] zou zo garen tot [Bb] hem gaan.
[Dm]
[Bb] Arme moeder, [F] [Bb] sprak de zuster, uw [F] zoon, hij [Bb] is niet meer.
[G] [F]
[Eb] [Gm] [Bb]
[F]
[Bb]
[G] Als [A] een leider [Bb] is geweken, [A] hij stierft [F]
voor zijn land en [Gm] eer.
[Dm]
In [Bb] de kamer [F] [Bb] aangekomen, [F] werpt zij het witte [Bb] doodkledaan,
[G] en [F] in tranen vaalt [Bb] zij neder, delt [A] voor [F] hen en mij [Bb] in grat.
En [F] in tranen [Bb] vaalt zij neder, [F] delt voor hen [Dm] en [Bb] mij in grat.
[Dm]
Op [Bb] het kerkhof [A] [Gm] ligt [Bb] begraven, [A] ene [F]
moeder met [Bb] haar zoon.
En [G] [F] nu [A] strijden zij [Eb] voor [Bb]
eeuwig, ja [A] voor [F]
eeuwig voor [Bb] God's troon.
[A] [F]
[A] [Bb]
[F]
[Bb] [Eb] [Bb]
[N]
Key:
Bb
F
A
Dm
Gm
Bb
F
A
[Bb] _ _ [F] _ _ _ _
_ _ [Bb] _ _ _ _
[F] _ [Dm] _ [Bb] Zachtjes klinkt [F] het [Bb] _ _ _ avondklokje, _ [A] het is _ [F] keert, de rust [Gm] er weer. _
_ _ [F] _ Vogels zingen, _ [Bb] treurige _ liederen, _ [A] zon ligt daar _ [F]
in het [Bb] _ westenmeer. _
_ [A] Vogels _ zingen, _ [Bb] treurige _ _ liederen, [F] zon ligt daar _ in het _ [Bb] _ westenmeer.
[Dm] _ _ [Bb] Achter in [F] het [Bb] stille _ klooster, _ _ [A] zusters _ in hun [Gm] stille _ [Bb] dracht,
[G] zij [F] _ verpliegen, _ daar [Eb] [Bb] de _ leders die [F] _ _ gewoond zijn [Bb] aangebracht. _ _
_ _ [F] _ _ [A] _ _
_ _ [Bb] _ _ _ _
_ _ [A] _ _ _ [F] _
_ _ [Bb] _ _ [Dm] Achter _ _ _ [Bb] _ in [F] het [Gm] stille klooster, [Bb] _ _
[F] zusters _ _ _ _ in [Bb] _ hun stille dracht, _
[G] met [F] een _ jongeling in [Bb] haar _ _ armen, die [A] nooit _ [F] weer ten [Bb] strijde ging. _
_ _ [A] _ _ [F] _ _
_ [A] _ [Bb] _ _ _ _
_ _ [F] _ _ _ _
_ _ [Gm] _ _ _ [F] _
_ [Dm] Bij [Bb] de benen [F] _ [Bb] _ _ afgeschoten, _
_ [A] _ _ _ [F] heeft de [Gm] _ _ _ [Bb] rechterhand,
[G] want [F] _ _ _ _
trouw [Bb] _ _ _
gestreden voor [A] zijn _ [F] dier _ _ [Bb] _ Barbaderland. _
_ [A] Want hij [F] had zo [Bb] trouw _ _ gestreden [F] voor zijn _ _ dier _ [Bb] _ _ [F] Barbaderland.
_ [Dm] _ [Bb] Achter in [F] het [Bb] stille _ klooster, _ klopt [A] een arme [F] _
[Dm] _ [Gm] moeder aan, _ _
[Bbm] ligt [F] mijn zoon _ hier, [Bb] zwaar gewond _ soms, zou [A] zo _ [F] garen tot [Bb] hem gaan. _
_ [Bbm] [A] ligt mijn zoon hier, [Bb] zwaar gewond soms, [F] zou zo _ _ garen tot [Bb] hem gaan.
[Dm] _
_ _ [Bb] Arme moeder, [F] [Bb] sprak de zuster, _ uw [F] _ zoon, hij [Bb] is niet meer. _
_ [G] _ [F] _ _ _ _
_ _ [Eb] _ [Gm] _ _ [Bb] _
_ _ [F] _ _ _ _
_ _ [Bb] _ _ _ _
[G] Als [A] een _ leider _ [Bb] is geweken, _ _ [A] hij stierft _ [F]
voor zijn land en [Gm] eer.
[Dm] _
_ In [Bb] de kamer [F] _ [Bb] _ _ aangekomen, _ [F] werpt zij het _ _ witte _ [Bb] _ doodkledaan, _
[G] en [F] in tranen _ _ vaalt [Bb] zij _ neder, delt [A] voor _ [F] hen en mij [Bb] in grat. _
En [F] in _ _ tranen [Bb] vaalt zij _ neder, _ [F] delt voor _ hen [Dm] en [Bb] mij in grat.
[Dm] _
_ Op [Bb] het kerkhof [A] [Gm] ligt _ _ [Bb] begraven, _ [A] ene _ _ [F]
moeder met [Bb] haar zoon.
En _ [G] [F] nu [A] _ strijden zij [Eb] voor _ [Bb] _
eeuwig, ja [A] voor _ _ [F]
eeuwig voor [Bb] God's troon. _
_ _ [A] _ _ [F] _ _
[A] _ _ [Bb] _ _ _ _
_ _ [F] _ _ _ _
_ _ [Bb] _ _ [Eb] _ [Bb] _
_ _ _ _ _ _
_ _ _ _ [N] _ _
_ _ [Bb] _ _ _ _
[F] _ [Dm] _ [Bb] Zachtjes klinkt [F] het [Bb] _ _ _ avondklokje, _ [A] het is _ [F] keert, de rust [Gm] er weer. _
_ _ [F] _ Vogels zingen, _ [Bb] treurige _ liederen, _ [A] zon ligt daar _ [F]
in het [Bb] _ westenmeer. _
_ [A] Vogels _ zingen, _ [Bb] treurige _ _ liederen, [F] zon ligt daar _ in het _ [Bb] _ westenmeer.
[Dm] _ _ [Bb] Achter in [F] het [Bb] stille _ klooster, _ _ [A] zusters _ in hun [Gm] stille _ [Bb] dracht,
[G] zij [F] _ verpliegen, _ daar [Eb] [Bb] de _ leders die [F] _ _ gewoond zijn [Bb] aangebracht. _ _
_ _ [F] _ _ [A] _ _
_ _ [Bb] _ _ _ _
_ _ [A] _ _ _ [F] _
_ _ [Bb] _ _ [Dm] Achter _ _ _ [Bb] _ in [F] het [Gm] stille klooster, [Bb] _ _
[F] zusters _ _ _ _ in [Bb] _ hun stille dracht, _
[G] met [F] een _ jongeling in [Bb] haar _ _ armen, die [A] nooit _ [F] weer ten [Bb] strijde ging. _
_ _ [A] _ _ [F] _ _
_ [A] _ [Bb] _ _ _ _
_ _ [F] _ _ _ _
_ _ [Gm] _ _ _ [F] _
_ [Dm] Bij [Bb] de benen [F] _ [Bb] _ _ afgeschoten, _
_ [A] _ _ _ [F] heeft de [Gm] _ _ _ [Bb] rechterhand,
[G] want [F] _ _ _ _
trouw [Bb] _ _ _
gestreden voor [A] zijn _ [F] dier _ _ [Bb] _ Barbaderland. _
_ [A] Want hij [F] had zo [Bb] trouw _ _ gestreden [F] voor zijn _ _ dier _ [Bb] _ _ [F] Barbaderland.
_ [Dm] _ [Bb] Achter in [F] het [Bb] stille _ klooster, _ klopt [A] een arme [F] _
[Dm] _ [Gm] moeder aan, _ _
[Bbm] ligt [F] mijn zoon _ hier, [Bb] zwaar gewond _ soms, zou [A] zo _ [F] garen tot [Bb] hem gaan. _
_ [Bbm] [A] ligt mijn zoon hier, [Bb] zwaar gewond soms, [F] zou zo _ _ garen tot [Bb] hem gaan.
[Dm] _
_ _ [Bb] Arme moeder, [F] [Bb] sprak de zuster, _ uw [F] _ zoon, hij [Bb] is niet meer. _
_ [G] _ [F] _ _ _ _
_ _ [Eb] _ [Gm] _ _ [Bb] _
_ _ [F] _ _ _ _
_ _ [Bb] _ _ _ _
[G] Als [A] een _ leider _ [Bb] is geweken, _ _ [A] hij stierft _ [F]
voor zijn land en [Gm] eer.
[Dm] _
_ In [Bb] de kamer [F] _ [Bb] _ _ aangekomen, _ [F] werpt zij het _ _ witte _ [Bb] _ doodkledaan, _
[G] en [F] in tranen _ _ vaalt [Bb] zij _ neder, delt [A] voor _ [F] hen en mij [Bb] in grat. _
En [F] in _ _ tranen [Bb] vaalt zij _ neder, _ [F] delt voor _ hen [Dm] en [Bb] mij in grat.
[Dm] _
_ Op [Bb] het kerkhof [A] [Gm] ligt _ _ [Bb] begraven, _ [A] ene _ _ [F]
moeder met [Bb] haar zoon.
En _ [G] [F] nu [A] _ strijden zij [Eb] voor _ [Bb] _
eeuwig, ja [A] voor _ _ [F]
eeuwig voor [Bb] God's troon. _
_ _ [A] _ _ [F] _ _
[A] _ _ [Bb] _ _ _ _
_ _ [F] _ _ _ _
_ _ [Bb] _ _ [Eb] _ [Bb] _
_ _ _ _ _ _
_ _ _ _ [N] _ _