Chords for Willem Vermandere - alles gaat voorbij
Tempo:
138.9 bpm
Chords used:
G
D
Em
C
E
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
Alles gaat over, dagen en nachten, honger en dorst, zelfs onnoemelijk verdriet.
[Em]
De wind en de wolken, alles vervluchtigt, lijken hele dromen als je wakker schiet.
[C]
Alles gaat over, het graagt al vergeten, onze kindertijd die nooit weerkeert.
[G] Die een [D] oorlog met nachten lang in de kelder, honger en granaten, alles passeert.
[G]
Waar is mijn schooltje, waar is mijn kerkje, dat eeuwig leven in klanken en breed?
[Em] Waar zijn de meesters die alles wisten en de pastors en paterkes bij de vleed?
[C]
Waar is dat werkkot van vader zaliger, die planken en balken en oud schone laam?
[Em] [D] De boeren en de knechten, de wagens en de perden, en waar is dat flassersvolk in [G] schimmelsnaam?
Ons vaders en moeders, ze moeten al sterven, de schrokkerige dode kind, geen ontsag.
[Em] Waar zijn de geuren uit [E] grootmoeders keuken, en hoe klonken de [Em] liedjes op nieuwjaardag?
[C]
Waar zijn de vrienden al tope gebleven, en al het schone muziek van de dorpsharmonie?
[G] De [D] dronkers en de kaaters, Eugene en Daniel, en de dansende meisjes, Marianne en Sophie.
[G]
Maar we wilden liever al de zwartjes bekeren, en de wilde indianen van Noord-Canada.
[Em] Ter heer God, ons jongleven, ons leden, zogezijd dat majorem dei gloria.
[C] Maar we maakten een vuist, een regen, zijn waddel, en we vloekten opstandig om dat al te zwaar juk.
[D] En we bekeerden ons grijtig naar het volle leven, naar vrouwen en kinders, ons groot geluk.
[G]
We vechten nu al jaren met de hoede van vriendschap en vrede in een groen paradijs.
En toch worden we wel niet beter en niet schooner, en we worden zelf intussen ook oud en grijs.
[C] En dan worden we op het einde nog ziek en gebrekkig, gelijk dolende zielen in nevel en mist.
Gelijk [D] wattige wolken in een eindloze neemel, zo worden we zelf ten slotte uitgewist.
[G]
[C] [G]
Alles gaat over de neemel en delle, die bange verzinsels zijn nu opgelost.
Weerwolf [Em] en boeman, spogen en heksen, we zijn nu voorgoed van de duvel verlost.
[C]
En toch lees ik nog altijd sprookjes en fabels, en ik ga door de knieën voor een schoon verhaal.
Ik vaar met [D] Odysseus naar het eiland [D] Ithaka, en met landslot zoek ik naar de [Bm] heilige [D] graal.
[G]
En zwinterzet ik ik hier liedjes te schrijven, een haring te eten en karnemelkpap.
[Em] Maar in de lente hak ik me Santiago, [C#] te voeten naar Compostela op stap.
[C] Om goed te begrijpen waarom dat alles, alles verandert en toch blijft bestaan.
[D] Dat alles sterft en opnieuw wordt herboren, maar dat is een raadsel, dat ik nooit ga verstaan.
[G] Ondertitels ingediend door de Amara .org gemeenschap
[Em]
De wind en de wolken, alles vervluchtigt, lijken hele dromen als je wakker schiet.
[C]
Alles gaat over, het graagt al vergeten, onze kindertijd die nooit weerkeert.
[G] Die een [D] oorlog met nachten lang in de kelder, honger en granaten, alles passeert.
[G]
Waar is mijn schooltje, waar is mijn kerkje, dat eeuwig leven in klanken en breed?
[Em] Waar zijn de meesters die alles wisten en de pastors en paterkes bij de vleed?
[C]
Waar is dat werkkot van vader zaliger, die planken en balken en oud schone laam?
[Em] [D] De boeren en de knechten, de wagens en de perden, en waar is dat flassersvolk in [G] schimmelsnaam?
Ons vaders en moeders, ze moeten al sterven, de schrokkerige dode kind, geen ontsag.
[Em] Waar zijn de geuren uit [E] grootmoeders keuken, en hoe klonken de [Em] liedjes op nieuwjaardag?
[C]
Waar zijn de vrienden al tope gebleven, en al het schone muziek van de dorpsharmonie?
[G] De [D] dronkers en de kaaters, Eugene en Daniel, en de dansende meisjes, Marianne en Sophie.
[G]
Maar we wilden liever al de zwartjes bekeren, en de wilde indianen van Noord-Canada.
[Em] Ter heer God, ons jongleven, ons leden, zogezijd dat majorem dei gloria.
[C] Maar we maakten een vuist, een regen, zijn waddel, en we vloekten opstandig om dat al te zwaar juk.
[D] En we bekeerden ons grijtig naar het volle leven, naar vrouwen en kinders, ons groot geluk.
[G]
We vechten nu al jaren met de hoede van vriendschap en vrede in een groen paradijs.
En toch worden we wel niet beter en niet schooner, en we worden zelf intussen ook oud en grijs.
[C] En dan worden we op het einde nog ziek en gebrekkig, gelijk dolende zielen in nevel en mist.
Gelijk [D] wattige wolken in een eindloze neemel, zo worden we zelf ten slotte uitgewist.
[G]
[C] [G]
Alles gaat over de neemel en delle, die bange verzinsels zijn nu opgelost.
Weerwolf [Em] en boeman, spogen en heksen, we zijn nu voorgoed van de duvel verlost.
[C]
En toch lees ik nog altijd sprookjes en fabels, en ik ga door de knieën voor een schoon verhaal.
Ik vaar met [D] Odysseus naar het eiland [D] Ithaka, en met landslot zoek ik naar de [Bm] heilige [D] graal.
[G]
En zwinterzet ik ik hier liedjes te schrijven, een haring te eten en karnemelkpap.
[Em] Maar in de lente hak ik me Santiago, [C#] te voeten naar Compostela op stap.
[C] Om goed te begrijpen waarom dat alles, alles verandert en toch blijft bestaan.
[D] Dat alles sterft en opnieuw wordt herboren, maar dat is een raadsel, dat ik nooit ga verstaan.
[G] Ondertitels ingediend door de Amara .org gemeenschap
Key:
G
D
Em
C
E
G
D
Em
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ Alles gaat over, _ dagen en nachten, _ honger en dorst, zelfs onnoemelijk verdriet.
_ _ [Em] _ _
_ De wind en de wolken, alles _ vervluchtigt, lijken hele dromen als je wakker schiet.
[C] _ _
_ Alles gaat over, het graagt al vergeten, onze kindertijd die nooit weerkeert.
[G] Die een [D] oorlog met nachten lang in de kelder, honger en granaten, alles _ passeert.
_ [G] _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ Waar is mijn schooltje, waar is mijn kerkje, dat eeuwig leven in klanken en breed?
_ [Em] Waar zijn de meesters die alles wisten en de pastors en paterkes bij de vleed?
_ [C] _ _
Waar is dat werkkot van vader zaliger, die planken en balken en oud schone laam?
[Em] [D] De boeren en de knechten, de wagens en de perden, en waar is dat _ _ flassersvolk in _ [G] schimmelsnaam? _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
Ons vaders en moeders, ze moeten al _ sterven, de schrokkerige dode kind, geen ontsag. _ _
[Em] _ Waar zijn de geuren uit [E] grootmoeders keuken, en hoe klonken de [Em] liedjes op nieuwjaardag?
_ [C] _
_ Waar zijn de vrienden al tope gebleven, en al het schone muziek van de dorpsharmonie?
[G] De [D] dronkers en de kaaters, Eugene en Daniel, en de dansende meisjes, Marianne en Sophie.
_ _ [G] _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ Maar we wilden liever _ al de zwartjes bekeren, en de wilde indianen van Noord-Canada.
_ [Em] Ter heer God, ons jongleven, ons leden, zogezijd dat majorem dei gloria.
_ _ [C] Maar we maakten een vuist, een regen, zijn waddel, en we vloekten opstandig om dat al te zwaar juk.
_ [D] En we bekeerden ons grijtig naar het volle leven, naar vrouwen en kinders, ons groot geluk.
_ [G] _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ We vechten nu al jaren met de hoede _ van vriendschap en vrede in een groen paradijs.
_ En toch worden we wel niet beter en niet schooner, en we worden zelf intussen ook oud en grijs. _
[C] En dan worden we op het einde nog ziek en gebrekkig, gelijk dolende zielen in nevel en mist.
Gelijk [D] wattige wolken in een eindloze neemel, zo worden we zelf ten slotte _ uitgewist.
_ _ [G] _ _
_ _ _ _ _ [C] _ [G] _ _
_ _ _ Alles gaat over de neemel en delle, die bange verzinsels zijn nu opgelost.
Weerwolf [Em] en boeman, spogen en heksen, we zijn nu voorgoed van de duvel verlost.
_ _ [C]
En toch lees ik nog altijd sprookjes en fabels, en ik ga door de knieën voor een schoon verhaal. _
Ik vaar met [D] Odysseus naar het eiland [D] Ithaka, en met landslot zoek ik naar de [Bm] heilige [D] graal. _
_ _ [G] _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
En zwinterzet ik ik hier liedjes te schrijven, een haring te eten en karnemelkpap.
_ [Em] Maar in de lente hak ik me Santiago, [C#] te voeten naar Compostela op stap.
_ _ [C] Om goed te begrijpen waarom dat alles, alles verandert en toch blijft bestaan.
_ [D] Dat alles sterft en opnieuw wordt herboren, maar dat is een raadsel, dat ik nooit ga verstaan.
[G] Ondertitels ingediend door de Amara _ .org gemeenschap _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ Alles gaat over, _ dagen en nachten, _ honger en dorst, zelfs onnoemelijk verdriet.
_ _ [Em] _ _
_ De wind en de wolken, alles _ vervluchtigt, lijken hele dromen als je wakker schiet.
[C] _ _
_ Alles gaat over, het graagt al vergeten, onze kindertijd die nooit weerkeert.
[G] Die een [D] oorlog met nachten lang in de kelder, honger en granaten, alles _ passeert.
_ [G] _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ Waar is mijn schooltje, waar is mijn kerkje, dat eeuwig leven in klanken en breed?
_ [Em] Waar zijn de meesters die alles wisten en de pastors en paterkes bij de vleed?
_ [C] _ _
Waar is dat werkkot van vader zaliger, die planken en balken en oud schone laam?
[Em] [D] De boeren en de knechten, de wagens en de perden, en waar is dat _ _ flassersvolk in _ [G] schimmelsnaam? _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
Ons vaders en moeders, ze moeten al _ sterven, de schrokkerige dode kind, geen ontsag. _ _
[Em] _ Waar zijn de geuren uit [E] grootmoeders keuken, en hoe klonken de [Em] liedjes op nieuwjaardag?
_ [C] _
_ Waar zijn de vrienden al tope gebleven, en al het schone muziek van de dorpsharmonie?
[G] De [D] dronkers en de kaaters, Eugene en Daniel, en de dansende meisjes, Marianne en Sophie.
_ _ [G] _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ Maar we wilden liever _ al de zwartjes bekeren, en de wilde indianen van Noord-Canada.
_ [Em] Ter heer God, ons jongleven, ons leden, zogezijd dat majorem dei gloria.
_ _ [C] Maar we maakten een vuist, een regen, zijn waddel, en we vloekten opstandig om dat al te zwaar juk.
_ [D] En we bekeerden ons grijtig naar het volle leven, naar vrouwen en kinders, ons groot geluk.
_ [G] _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ We vechten nu al jaren met de hoede _ van vriendschap en vrede in een groen paradijs.
_ En toch worden we wel niet beter en niet schooner, en we worden zelf intussen ook oud en grijs. _
[C] En dan worden we op het einde nog ziek en gebrekkig, gelijk dolende zielen in nevel en mist.
Gelijk [D] wattige wolken in een eindloze neemel, zo worden we zelf ten slotte _ uitgewist.
_ _ [G] _ _
_ _ _ _ _ [C] _ [G] _ _
_ _ _ Alles gaat over de neemel en delle, die bange verzinsels zijn nu opgelost.
Weerwolf [Em] en boeman, spogen en heksen, we zijn nu voorgoed van de duvel verlost.
_ _ [C]
En toch lees ik nog altijd sprookjes en fabels, en ik ga door de knieën voor een schoon verhaal. _
Ik vaar met [D] Odysseus naar het eiland [D] Ithaka, en met landslot zoek ik naar de [Bm] heilige [D] graal. _
_ _ [G] _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
En zwinterzet ik ik hier liedjes te schrijven, een haring te eten en karnemelkpap.
_ [Em] Maar in de lente hak ik me Santiago, [C#] te voeten naar Compostela op stap.
_ _ [C] Om goed te begrijpen waarom dat alles, alles verandert en toch blijft bestaan.
_ [D] Dat alles sterft en opnieuw wordt herboren, maar dat is een raadsel, dat ik nooit ga verstaan.
[G] Ondertitels ingediend door de Amara _ .org gemeenschap _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _