Chords for Yaguatirica (con presentación) - Alfredo Zitarrosa en México
Tempo:
139.1 bpm
Chords used:
A
E
D
F#
G
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret

Start Jamming...
Vamos a ofrecerles ahora otra variedad de milonga, ese género de raíz campesina al que aludíamos hace algunos minutos, el género popular, por excelencia decíamos nosotros, vigente en nuestra tierra.
Hay numerosas variedades de milonga, vamos a cantar una milonga del [F#] norte, una milonga que nada más es su texto identifica toda una zona, todo un hablar, una cultura peculiares de la frontera brasileño uruguaya, noreste de mi país.
Departamento de Rivera, el autor Carlos de Melo, emplea en esta milonga incluso algunas palabras guaraníes.
[G] Se titula Yaguatirica la milonga, el Yaguatirica es un jaguareté, en criollo sería eso, jaguareté, [D#] una suerte de ocelote o pequeño jaguar, gato del monte, carnicero por lo tanto, de color amarillo y negro.
Su piel se asemeja al color del plumaje del ventebeo, pajarito del monte.
Carlos de Melo utiliza también la palabra marandubá, en guaraní marandubá es un picaflor, un pájaro mosca, [E] un tente en el aire, [D]
[F#] un picaflor es un marandubá.
Habla también del ojo grelado, el Yaguatirica, el jaguareté, en la sombra del monte su ojo grilla, un [N] ojo grelado de mboitatá, dice el autor, mboitatá es luz mala, fuego fatuo.
Esta milonga por lo tanto se llama Yaguatirica y va con un arreglo de naldo laberín excepcional por cierto, Yaguatirica de Carlos de Melo.
[A] [E]
[A]
[E]
[A]
Yaguatirica gato [E] del monte, ¿cuál
fue la gata que te [A] alumbró?
con ese cuero tan [E] amarillo, con manchas negras cual [A] ventebeo.
[D] Yaguatirica gato pasé, ojo grelado de [A] mboitatá, allá en el monte si te [E] espero, parás junta de [A] caipora.
[E]
[D] [A]
[E]
[A]
La otra noche estuve [E] de baile en la escuela allá en los [A] moirós, y yo era un gallo arrastrando [E] el ala a una guriza de yaguaró.
[A]
Monté mi [D] saino al clarear el día, y allá en el tronco de un sinamón, teje mi nombre y el nombre [E] de ella grabado a punta de mi facor.
[E]
[A]
[E]
[A]
Le metí un plomo a un [E] macurero allá en la costa de la [A] Abrojá, y al otro día estaba [E] acuereando un arirá en el [A] Caraguatá.
En [D] ningún sitio caliento el banco, soy parecido al mar [A] anduvá, como quisiera tener dos alas y por el aire poder volar.
[E]
[A]
[E]
[A]
Yaguatirica gato [E] del monte, ¿cuál
fue la gata que te [A] alucinó?
Con ese cuero tan [E] amaril, con manchas negras cual [A] ventebeo, no [D] tengo asiento ni paradero, desde que yo abandoné un [A] jafín,
porque soy gaucho [E] yaguatirica y no platina allá del [A] jardín.
[E]
[A]
[E]
[A]
Yaguatirica gato [E] del monte, ¿cuál
fue la gata que te [A] alumbró?
Con ese cuero tan [E] amaril, con manchas negras cual [A] ventebeo.
Yaguatirica gato [E] facero, ojo brelado de [A] boitatá, allá en el monte.
[E] [N]
[B]
Hay numerosas variedades de milonga, vamos a cantar una milonga del [F#] norte, una milonga que nada más es su texto identifica toda una zona, todo un hablar, una cultura peculiares de la frontera brasileño uruguaya, noreste de mi país.
Departamento de Rivera, el autor Carlos de Melo, emplea en esta milonga incluso algunas palabras guaraníes.
[G] Se titula Yaguatirica la milonga, el Yaguatirica es un jaguareté, en criollo sería eso, jaguareté, [D#] una suerte de ocelote o pequeño jaguar, gato del monte, carnicero por lo tanto, de color amarillo y negro.
Su piel se asemeja al color del plumaje del ventebeo, pajarito del monte.
Carlos de Melo utiliza también la palabra marandubá, en guaraní marandubá es un picaflor, un pájaro mosca, [E] un tente en el aire, [D]
[F#] un picaflor es un marandubá.
Habla también del ojo grelado, el Yaguatirica, el jaguareté, en la sombra del monte su ojo grilla, un [N] ojo grelado de mboitatá, dice el autor, mboitatá es luz mala, fuego fatuo.
Esta milonga por lo tanto se llama Yaguatirica y va con un arreglo de naldo laberín excepcional por cierto, Yaguatirica de Carlos de Melo.
[A] [E]
[A]
[E]
[A]
Yaguatirica gato [E] del monte, ¿cuál
fue la gata que te [A] alumbró?
con ese cuero tan [E] amarillo, con manchas negras cual [A] ventebeo.
[D] Yaguatirica gato pasé, ojo grelado de [A] mboitatá, allá en el monte si te [E] espero, parás junta de [A] caipora.
[E]
[D] [A]
[E]
[A]
La otra noche estuve [E] de baile en la escuela allá en los [A] moirós, y yo era un gallo arrastrando [E] el ala a una guriza de yaguaró.
[A]
Monté mi [D] saino al clarear el día, y allá en el tronco de un sinamón, teje mi nombre y el nombre [E] de ella grabado a punta de mi facor.
[E]
[A]
[E]
[A]
Le metí un plomo a un [E] macurero allá en la costa de la [A] Abrojá, y al otro día estaba [E] acuereando un arirá en el [A] Caraguatá.
En [D] ningún sitio caliento el banco, soy parecido al mar [A] anduvá, como quisiera tener dos alas y por el aire poder volar.
[E]
[A]
[E]
[A]
Yaguatirica gato [E] del monte, ¿cuál
fue la gata que te [A] alucinó?
Con ese cuero tan [E] amaril, con manchas negras cual [A] ventebeo, no [D] tengo asiento ni paradero, desde que yo abandoné un [A] jafín,
porque soy gaucho [E] yaguatirica y no platina allá del [A] jardín.
[E]
[A]
[E]
[A]
Yaguatirica gato [E] del monte, ¿cuál
fue la gata que te [A] alumbró?
Con ese cuero tan [E] amaril, con manchas negras cual [A] ventebeo.
Yaguatirica gato [E] facero, ojo brelado de [A] boitatá, allá en el monte.
[E] [N]
[B]
Key:
A
E
D
F#
G
A
E
D
_ _ _ _ _ _ _ _
_ Vamos a ofrecerles ahora otra variedad de milonga, ese género de raíz campesina al que aludíamos _ hace algunos minutos, el género popular, por excelencia decíamos nosotros, vigente en nuestra tierra.
Hay _ numerosas variedades de milonga, vamos a cantar una milonga del [F#] norte, una milonga _ que nada más es su texto identifica toda una zona, todo un hablar, una cultura peculiares de la frontera brasileño uruguaya, _ noreste de mi país.
Departamento de Rivera, el autor Carlos de Melo, _ emplea en esta milonga _ incluso algunas palabras guaraníes.
_ _ [G] _ Se titula Yaguatirica la milonga, _ el Yaguatirica es un jaguareté, en criollo sería eso, jaguareté, [D#] una suerte de ocelote o pequeño jaguar, gato del monte, carnicero por lo tanto, de color amarillo y negro.
_ Su piel se asemeja al color del plumaje del ventebeo, pajarito del monte.
_ _ Carlos de Melo utiliza también la palabra marandubá, en guaraní marandubá es un picaflor, un pájaro mosca, [E] un tente en el aire, [D] _
[F#] un picaflor es un marandubá.
_ Habla también del ojo grelado, el Yaguatirica, el jaguareté, en la sombra del monte su ojo grilla, un [N] ojo grelado de mboitatá, dice el autor, _ mboitatá es _ _ _ _ luz mala, fuego fatuo. _
Esta milonga por lo tanto se llama Yaguatirica y va con un arreglo de naldo laberín excepcional por cierto, Yaguatirica de Carlos de Melo. _ _
_ _ [A] _ _ _ _ [E] _ _
_ _ _ _ _ _ [A] _ _
_ _ _ _ _ _ [E] _ _
_ _ _ _ _ _ [A] _ _
_ _ Yaguatirica gato [E] del monte, ¿cuál
fue la gata que te [A] alumbró? _
con ese cuero tan _ [E] amarillo, con manchas negras cual [A] ventebeo. _
_ _ [D] Yaguatirica gato pasé, _ ojo grelado de _ [A] mboitatá, allá en el monte si te [E] espero, parás junta de [A] caipora. _
_ _ _ _ _ _ [E] _ _
_ _ _ _ _ _ [D] _ [A] _
_ _ _ _ _ _ [E] _ _
_ _ _ _ _ _ [A] _ _
La otra noche estuve [E] de baile en la escuela allá en los [A] moirós, y yo era un gallo arrastrando [E] el ala a una guriza de yaguaró.
[A] _ _
Monté mi [D] saino al clarear el día, y allá en el tronco de un _ _ sinamón, teje mi nombre y el nombre [E] de ella grabado a punta de mi facor. _
_ _ _ _ _ _ [E] _ _
_ _ _ _ _ _ [A] _ _
_ _ _ _ _ _ [E] _ _
_ _ _ _ _ _ [A] _ _
Le metí un plomo a un [E] macurero allá en la costa de la [A] Abrojá, _ y al otro día estaba [E] acuereando un arirá en el [A] Caraguatá. _
En [D] ningún sitio caliento el banco, soy parecido al mar [A] anduvá, _ como quisiera tener dos alas y por el aire poder volar. _
_ _ _ _ _ _ [E] _ _
_ _ _ _ _ _ [A] _ _
_ _ _ _ _ _ [E] _ _
_ _ _ _ _ _ [A] _ _
_ _ Yaguatirica gato [E] del monte, ¿cuál
fue la gata que te [A] alucinó? _
Con ese cuero tan [E] amaril, con manchas negras cual _ [A] ventebeo, no [D] tengo asiento ni _ _ paradero, desde que yo abandoné un [A] jafín, _
porque soy gaucho _ _ [E] yaguatirica y no platina allá del [A] jardín. _
_ _ _ _ _ _ [E] _ _
_ _ _ _ _ _ [A] _ _
_ _ _ _ _ _ [E] _ _
_ _ _ _ _ _ [A] _ _
_ _ Yaguatirica gato [E] del monte, ¿cuál
fue la gata que te [A] alumbró?
Con ese cuero tan [E] amaril, con manchas negras cual _ [A] ventebeo.
_ _ _ Yaguatirica gato [E] facero, ojo brelado de _ [A] boitatá, allá en el monte.
_ _ [E] _ _ _ _ [N] _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ [B] _ _ _ _
_ Vamos a ofrecerles ahora otra variedad de milonga, ese género de raíz campesina al que aludíamos _ hace algunos minutos, el género popular, por excelencia decíamos nosotros, vigente en nuestra tierra.
Hay _ numerosas variedades de milonga, vamos a cantar una milonga del [F#] norte, una milonga _ que nada más es su texto identifica toda una zona, todo un hablar, una cultura peculiares de la frontera brasileño uruguaya, _ noreste de mi país.
Departamento de Rivera, el autor Carlos de Melo, _ emplea en esta milonga _ incluso algunas palabras guaraníes.
_ _ [G] _ Se titula Yaguatirica la milonga, _ el Yaguatirica es un jaguareté, en criollo sería eso, jaguareté, [D#] una suerte de ocelote o pequeño jaguar, gato del monte, carnicero por lo tanto, de color amarillo y negro.
_ Su piel se asemeja al color del plumaje del ventebeo, pajarito del monte.
_ _ Carlos de Melo utiliza también la palabra marandubá, en guaraní marandubá es un picaflor, un pájaro mosca, [E] un tente en el aire, [D] _
[F#] un picaflor es un marandubá.
_ Habla también del ojo grelado, el Yaguatirica, el jaguareté, en la sombra del monte su ojo grilla, un [N] ojo grelado de mboitatá, dice el autor, _ mboitatá es _ _ _ _ luz mala, fuego fatuo. _
Esta milonga por lo tanto se llama Yaguatirica y va con un arreglo de naldo laberín excepcional por cierto, Yaguatirica de Carlos de Melo. _ _
_ _ [A] _ _ _ _ [E] _ _
_ _ _ _ _ _ [A] _ _
_ _ _ _ _ _ [E] _ _
_ _ _ _ _ _ [A] _ _
_ _ Yaguatirica gato [E] del monte, ¿cuál
fue la gata que te [A] alumbró? _
con ese cuero tan _ [E] amarillo, con manchas negras cual [A] ventebeo. _
_ _ [D] Yaguatirica gato pasé, _ ojo grelado de _ [A] mboitatá, allá en el monte si te [E] espero, parás junta de [A] caipora. _
_ _ _ _ _ _ [E] _ _
_ _ _ _ _ _ [D] _ [A] _
_ _ _ _ _ _ [E] _ _
_ _ _ _ _ _ [A] _ _
La otra noche estuve [E] de baile en la escuela allá en los [A] moirós, y yo era un gallo arrastrando [E] el ala a una guriza de yaguaró.
[A] _ _
Monté mi [D] saino al clarear el día, y allá en el tronco de un _ _ sinamón, teje mi nombre y el nombre [E] de ella grabado a punta de mi facor. _
_ _ _ _ _ _ [E] _ _
_ _ _ _ _ _ [A] _ _
_ _ _ _ _ _ [E] _ _
_ _ _ _ _ _ [A] _ _
Le metí un plomo a un [E] macurero allá en la costa de la [A] Abrojá, _ y al otro día estaba [E] acuereando un arirá en el [A] Caraguatá. _
En [D] ningún sitio caliento el banco, soy parecido al mar [A] anduvá, _ como quisiera tener dos alas y por el aire poder volar. _
_ _ _ _ _ _ [E] _ _
_ _ _ _ _ _ [A] _ _
_ _ _ _ _ _ [E] _ _
_ _ _ _ _ _ [A] _ _
_ _ Yaguatirica gato [E] del monte, ¿cuál
fue la gata que te [A] alucinó? _
Con ese cuero tan [E] amaril, con manchas negras cual _ [A] ventebeo, no [D] tengo asiento ni _ _ paradero, desde que yo abandoné un [A] jafín, _
porque soy gaucho _ _ [E] yaguatirica y no platina allá del [A] jardín. _
_ _ _ _ _ _ [E] _ _
_ _ _ _ _ _ [A] _ _
_ _ _ _ _ _ [E] _ _
_ _ _ _ _ _ [A] _ _
_ _ Yaguatirica gato [E] del monte, ¿cuál
fue la gata que te [A] alumbró?
Con ese cuero tan [E] amaril, con manchas negras cual _ [A] ventebeo.
_ _ _ Yaguatirica gato [E] facero, ojo brelado de _ [A] boitatá, allá en el monte.
_ _ [E] _ _ _ _ [N] _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ [B] _ _ _ _