Chords for WIENER BLOND - Voulez Vous (live) feat. Original Wiener Salonensemble
Tempo:
133.3 bpm
Chords used:
Em
A
D
G
E
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
[E] Und [Em] der Bibel steht geschrieben, du sollst dein Nächstenlieben nicht [D] so lieben.
Vor dir [A] schwer war ich lang nicht beim Friseur, [Em] doch ich kann dir eines sagen, Liebe geht
nicht durch den Magen, [D] sondern eher durch das [A] Hirn.
Und bedecke ich meine [Em] Stirn mit meiner Haarbrach, schau nur was das ausmacht.
Ich stand [D] vor meinem Schneidtermin, das Glied schnurrt, [A] Bruch war aus, kracht noch ein
Hupi, [Em] jetzt ist's umgekehrt, ich fühl mich so unbeschwert.
Der Spiegel [D] ist zufrieden, weil mein Kopf [A] wurde mir umgeschert.
[C] Was schreibt man Sine oder [D] Frenn, was will ein [G] Zertauerbett?
[E]
[Em] [G]
[A] Budebu, Budebu, an deich [Em] als Frisur.
[G] Budebu, [A] Budebu, mit einem Arschspritz, [Em] keine Ahnung.
[G]
Budebu, Budebu, [Em] die jungen Menschen meinen sich schon wieder zu [D] beschleimen.
Dabei geht's dem edlen [A] Knabelhund des Mädchens Venus graben, die [Em] wiederum ist phadisiert,
weil sie auf sein Haupthaar stiert.
[D] Und sie sucht gutes Gefühl, und dass [A] das aus dem Pancho heut nix [Em] wird.
Junge, setz dich doch in [D] Kabel mit deinen [A] Armen, willst du dich heut nicht mehr [E] paaren,
doch [Em] anstatt vor Einsamkeit aus deinem Haupthaar zu [D] fahren.
Was schreibt der Ton, [A] die Mädchen kommen, wie ich [C] sahen,
Sine oder [D] Frenn, was will ein [Em] Zertauerbett?
[G]
[A] Budebu, Budebu, an deich [Em] als Frisur.
[G] Budebu, [A] Budebu, mit einem Arschspritz, [Em] keine Ahnung.
[G]
[A] Budebu, Budebu, die [Em]
jungen Menschen meinen sich schon wieder zu beschleimen.
[E]
[Em] [F] [Em]
[B]
[Em]
[Bm] [B]
[E]
[D]
[A] In [Em] der [E] Bibelschnitt geschrieben, du [Em] sollst dein nächsten Leben nicht [D] so lieben.
Vor dir schwer, [A] war ich lang nicht beim Friseur, doch [Em] ich kann dir [B] eines sagen,
[Bm] Liebe geht nicht durch [E] den Magen, [D] sondern eher durch das [A] Hirn.
Und [E] bedeck dich meine Stirn mit meiner [Em] Abmach, schon musst du's ausmachen.
Gestern [D] Vormittag schreibt der Minus [A] nicht nur Ufer aus,
schlaft aber von vier, [Em] es ist umgekehrt, ich fühl mich so unbeschwert.
Das Spiegel [D] ist zufrieden, weil mein Kopf [A] wurde mir umgeschert.
[C] Schneidmaschine oder [D] Föhn, wollt's vielleicht noch [Em] zweckbeschwert.
[G]
[A] Budebu, Budebu, an deich als [Em] Frisur.
[G] Budebu, [A] Budebu, mit einem Arschspritz, [Em] keine Ahnung.
[G] Budebu, [A] Budebu, an deich [Em] als Frisur.
[G] Budebu,
[A] Budebu, [Em]
[E] [Eb]
[G] an deich als [Ab] Frisur.
[N]
Vor dir [A] schwer war ich lang nicht beim Friseur, [Em] doch ich kann dir eines sagen, Liebe geht
nicht durch den Magen, [D] sondern eher durch das [A] Hirn.
Und bedecke ich meine [Em] Stirn mit meiner Haarbrach, schau nur was das ausmacht.
Ich stand [D] vor meinem Schneidtermin, das Glied schnurrt, [A] Bruch war aus, kracht noch ein
Hupi, [Em] jetzt ist's umgekehrt, ich fühl mich so unbeschwert.
Der Spiegel [D] ist zufrieden, weil mein Kopf [A] wurde mir umgeschert.
[C] Was schreibt man Sine oder [D] Frenn, was will ein [G] Zertauerbett?
[E]
[Em] [G]
[A] Budebu, Budebu, an deich [Em] als Frisur.
[G] Budebu, [A] Budebu, mit einem Arschspritz, [Em] keine Ahnung.
[G]
Budebu, Budebu, [Em] die jungen Menschen meinen sich schon wieder zu [D] beschleimen.
Dabei geht's dem edlen [A] Knabelhund des Mädchens Venus graben, die [Em] wiederum ist phadisiert,
weil sie auf sein Haupthaar stiert.
[D] Und sie sucht gutes Gefühl, und dass [A] das aus dem Pancho heut nix [Em] wird.
Junge, setz dich doch in [D] Kabel mit deinen [A] Armen, willst du dich heut nicht mehr [E] paaren,
doch [Em] anstatt vor Einsamkeit aus deinem Haupthaar zu [D] fahren.
Was schreibt der Ton, [A] die Mädchen kommen, wie ich [C] sahen,
Sine oder [D] Frenn, was will ein [Em] Zertauerbett?
[G]
[A] Budebu, Budebu, an deich [Em] als Frisur.
[G] Budebu, [A] Budebu, mit einem Arschspritz, [Em] keine Ahnung.
[G]
[A] Budebu, Budebu, die [Em]
jungen Menschen meinen sich schon wieder zu beschleimen.
[E]
[Em] [F] [Em]
[B]
[Em]
[Bm] [B]
[E]
[D]
[A] In [Em] der [E] Bibelschnitt geschrieben, du [Em] sollst dein nächsten Leben nicht [D] so lieben.
Vor dir schwer, [A] war ich lang nicht beim Friseur, doch [Em] ich kann dir [B] eines sagen,
[Bm] Liebe geht nicht durch [E] den Magen, [D] sondern eher durch das [A] Hirn.
Und [E] bedeck dich meine Stirn mit meiner [Em] Abmach, schon musst du's ausmachen.
Gestern [D] Vormittag schreibt der Minus [A] nicht nur Ufer aus,
schlaft aber von vier, [Em] es ist umgekehrt, ich fühl mich so unbeschwert.
Das Spiegel [D] ist zufrieden, weil mein Kopf [A] wurde mir umgeschert.
[C] Schneidmaschine oder [D] Föhn, wollt's vielleicht noch [Em] zweckbeschwert.
[G]
[A] Budebu, Budebu, an deich als [Em] Frisur.
[G] Budebu, [A] Budebu, mit einem Arschspritz, [Em] keine Ahnung.
[G] Budebu, [A] Budebu, an deich [Em] als Frisur.
[G] Budebu,
[A] Budebu, [Em]
[E] [Eb]
[G] an deich als [Ab] Frisur.
[N]
Key:
Em
A
D
G
E
Em
A
D
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ [E] _ Und [Em] der Bibel steht geschrieben, du sollst dein Nächstenlieben nicht [D] so lieben.
Vor dir [A] schwer war ich lang nicht beim Friseur, [Em] doch ich kann dir eines sagen, Liebe geht
nicht durch den Magen, [D] sondern eher durch das [A] Hirn.
Und bedecke ich meine [Em] Stirn mit meiner Haarbrach, schau nur was das ausmacht.
Ich stand [D] vor meinem Schneidtermin, das Glied schnurrt, [A] Bruch war aus, kracht noch ein
Hupi, [Em] jetzt ist's umgekehrt, ich fühl mich so unbeschwert.
Der Spiegel [D] ist zufrieden, weil mein Kopf [A] wurde mir _ umgeschert.
[C] Was schreibt man Sine oder [D] Frenn, was will ein _ [G] Zertauerbett?
[E] _ _
_ [Em] _ _ _ [G] _ _ _
[A] Budebu, Budebu, an deich [Em] als Frisur. _ _
_ _ _ _ [G] _ _ Budebu, [A] Budebu, mit einem Arschspritz, [Em] keine Ahnung. _ _ _
_ _ _ _ [G] _ _ _
Budebu, Budebu, _ _ [Em] die _ _ _ _ _ _ _ jungen Menschen meinen sich schon wieder zu [D] beschleimen.
Dabei geht's dem edlen [A] Knabelhund des Mädchens Venus graben, die [Em] wiederum ist phadisiert,
weil sie auf sein Haupthaar stiert.
[D] Und sie sucht gutes Gefühl, und dass [A] das aus dem Pancho heut nix [Em] wird.
Junge, setz dich doch in [D] Kabel mit deinen [A] Armen, willst du dich heut nicht mehr [E] paaren,
doch [Em] anstatt vor Einsamkeit aus deinem Haupthaar zu [D] fahren.
Was schreibt der Ton, [A] die Mädchen kommen, wie ich [C] sahen,
Sine oder [D] Frenn, was will ein _ [Em] _ Zertauerbett? _
_ _ _ _ [G] _ _ _
[A] Budebu, Budebu, an deich [Em] als Frisur. _ _
_ _ _ _ [G] _ _ Budebu, [A] Budebu, mit einem Arschspritz, [Em] keine Ahnung. _ _ _
_ _ _ _ [G] _ _ _
[A] Budebu, Budebu, die _ [Em] _ _ _ _
_ _ jungen Menschen meinen sich schon wieder zu beschleimen. _ _
_ _ _ [E] _ _ _ _ _
_ [Em] _ _ _ [F] _ _ [Em] _ _
_ _ _ _ _ _ [B] _ _
[Em] _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ [Bm] _ _ _ [B] _
_ [E] _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ [D] _ _ _ _
[A] _ _ In [Em] der [E] Bibelschnitt geschrieben, du [Em] sollst dein nächsten Leben nicht [D] so lieben.
Vor dir schwer, [A] war ich lang nicht beim Friseur, doch [Em] ich kann dir [B] eines sagen,
[Bm] Liebe geht nicht durch [E] den Magen, [D] sondern eher durch das [A] Hirn.
Und [E] bedeck dich meine Stirn mit meiner [Em] Abmach, schon musst du's ausmachen.
Gestern [D] Vormittag schreibt der Minus [A] nicht nur Ufer aus,
schlaft aber von vier, [Em] es ist umgekehrt, ich fühl mich so unbeschwert.
Das Spiegel [D] ist zufrieden, weil mein Kopf [A] wurde mir umgeschert.
_ [C] _ Schneidmaschine oder [D] Föhn, wollt's vielleicht noch _ [Em] zweckbeschwert. _ _
_ _ _ _ [G] _ _ _
[A] Budebu, Budebu, an deich als [Em] Frisur. _ _
_ _ _ _ [G] _ _ Budebu, [A] Budebu, mit einem Arschspritz, [Em] keine Ahnung. _ _ _
_ _ _ _ [G] _ _ Budebu, [A] Budebu, an deich [Em] als Frisur. _ _
_ _ _ _ [G] _ Budebu, _
[A] Budebu, _ _ [Em] _ _ _ _
_ _ _ [E] _ _ _ [Eb] _ _
_ _ [G] _ _ _ _ an deich als [Ab] Frisur.
_ _ _ _ [N] _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ [E] _ Und [Em] der Bibel steht geschrieben, du sollst dein Nächstenlieben nicht [D] so lieben.
Vor dir [A] schwer war ich lang nicht beim Friseur, [Em] doch ich kann dir eines sagen, Liebe geht
nicht durch den Magen, [D] sondern eher durch das [A] Hirn.
Und bedecke ich meine [Em] Stirn mit meiner Haarbrach, schau nur was das ausmacht.
Ich stand [D] vor meinem Schneidtermin, das Glied schnurrt, [A] Bruch war aus, kracht noch ein
Hupi, [Em] jetzt ist's umgekehrt, ich fühl mich so unbeschwert.
Der Spiegel [D] ist zufrieden, weil mein Kopf [A] wurde mir _ umgeschert.
[C] Was schreibt man Sine oder [D] Frenn, was will ein _ [G] Zertauerbett?
[E] _ _
_ [Em] _ _ _ [G] _ _ _
[A] Budebu, Budebu, an deich [Em] als Frisur. _ _
_ _ _ _ [G] _ _ Budebu, [A] Budebu, mit einem Arschspritz, [Em] keine Ahnung. _ _ _
_ _ _ _ [G] _ _ _
Budebu, Budebu, _ _ [Em] die _ _ _ _ _ _ _ jungen Menschen meinen sich schon wieder zu [D] beschleimen.
Dabei geht's dem edlen [A] Knabelhund des Mädchens Venus graben, die [Em] wiederum ist phadisiert,
weil sie auf sein Haupthaar stiert.
[D] Und sie sucht gutes Gefühl, und dass [A] das aus dem Pancho heut nix [Em] wird.
Junge, setz dich doch in [D] Kabel mit deinen [A] Armen, willst du dich heut nicht mehr [E] paaren,
doch [Em] anstatt vor Einsamkeit aus deinem Haupthaar zu [D] fahren.
Was schreibt der Ton, [A] die Mädchen kommen, wie ich [C] sahen,
Sine oder [D] Frenn, was will ein _ [Em] _ Zertauerbett? _
_ _ _ _ [G] _ _ _
[A] Budebu, Budebu, an deich [Em] als Frisur. _ _
_ _ _ _ [G] _ _ Budebu, [A] Budebu, mit einem Arschspritz, [Em] keine Ahnung. _ _ _
_ _ _ _ [G] _ _ _
[A] Budebu, Budebu, die _ [Em] _ _ _ _
_ _ jungen Menschen meinen sich schon wieder zu beschleimen. _ _
_ _ _ [E] _ _ _ _ _
_ [Em] _ _ _ [F] _ _ [Em] _ _
_ _ _ _ _ _ [B] _ _
[Em] _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ [Bm] _ _ _ [B] _
_ [E] _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ [D] _ _ _ _
[A] _ _ In [Em] der [E] Bibelschnitt geschrieben, du [Em] sollst dein nächsten Leben nicht [D] so lieben.
Vor dir schwer, [A] war ich lang nicht beim Friseur, doch [Em] ich kann dir [B] eines sagen,
[Bm] Liebe geht nicht durch [E] den Magen, [D] sondern eher durch das [A] Hirn.
Und [E] bedeck dich meine Stirn mit meiner [Em] Abmach, schon musst du's ausmachen.
Gestern [D] Vormittag schreibt der Minus [A] nicht nur Ufer aus,
schlaft aber von vier, [Em] es ist umgekehrt, ich fühl mich so unbeschwert.
Das Spiegel [D] ist zufrieden, weil mein Kopf [A] wurde mir umgeschert.
_ [C] _ Schneidmaschine oder [D] Föhn, wollt's vielleicht noch _ [Em] zweckbeschwert. _ _
_ _ _ _ [G] _ _ _
[A] Budebu, Budebu, an deich als [Em] Frisur. _ _
_ _ _ _ [G] _ _ Budebu, [A] Budebu, mit einem Arschspritz, [Em] keine Ahnung. _ _ _
_ _ _ _ [G] _ _ Budebu, [A] Budebu, an deich [Em] als Frisur. _ _
_ _ _ _ [G] _ Budebu, _
[A] Budebu, _ _ [Em] _ _ _ _
_ _ _ [E] _ _ _ [Eb] _ _
_ _ [G] _ _ _ _ an deich als [Ab] Frisur.
_ _ _ _ [N] _ _ _