Chords for Manuel Orta - Te habla un agricultor (Videoclip Oficial)
Tempo:
116.2 bpm
Chords used:
E
Am
Dm
F
Em
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
[Em] [F]
[C]
[B] [E]
[Am]
Tengo la espalda partida, siempre, [E] siempre empapado en [Am] sudor,
[Em] [Am]
[Bm] siempre empapado [Am] en sudor.
Tengo la [Dm] espalda partida, [F]
siempre [E] empapado en sudor,
[Dm] desde las [B] claras del [E] día hasta que [Am] se pone el [Em] sol,
[Am]
[E] hasta que se [A] pone el sol.
Me tiro mi [Dm] invernadero y [F] no dejo [E] de pensar,
el [Dm] dinero [B] para la [E] siembra, ¿a
quién, [Am] quién me lo [E] puede prestar?
[Am] Te hablo [G] agricultor, [C] úyame compañero,
[F] tengo las [E] manos [Dm] partidas, trabajando noche [E] y día,
y nunca gano [Am] dinero.
[Dm]
[G] ¿Cómo
[C] [F]
[Bb] [E]
[Am]
se puede sacar una [E] cosecha adelante?
[Am] [Em]
[Am] Una [Bm] cosecha [A] adelante.
¿Cómo
se puede [Dm] sacar una [F] cosecha [E] adelante?
[Dm] Sabiendo [B] que hay detrás [E] más de cien [Am] para [Em] engañarme,
[Am] [E] más de cien para [A]
engañarme.
Se quejan de que es [Dm] muy cara [F] la cosecha que [E] he criado,
[Dm] pero a pensar no se [B] para [E] en el [Am] sudor que he [E] derramado.
[Am]
Te hablo [G] agricultor, escúchame [C] [F] compañero,
tengo [E] las manos partidas [Dm] y nunca he ganado [E] dinero,
[E]
trabajando noche y [Am] día.
[Em]
[F]
[C] [B]
[E] [Am]
Tengo mis hijos conmigo, [E] metío en mi [Am]
invernadero,
[Em] [Am] [Bm] metío en mi [Am] invernadero.
Tengo mis hijos [A] [Dm] conmigo, metío en mi [E]
invernadero,
[Dm] entre ellos me [B]
preguntan, [E] padre, ¿habrá
[Am] la cosecha [Em] o dinero?
[Am] [E] La cosecha [A] o dinero.
Y yo le digo al [Dm] que manda, [F] piensa en el [E]
agricultor,
[Dm] la cosecha [B] que [E] criamos rega con [Am] nuestro [E]
[Am] sudor.
Te hablo, [G]
[C] escúchame compañero,
[F] tengo las [E] manos [Dm] partidas, trabajando noche [E] y día,
y nunca gano [Am] dinero.
[Dm] [G]
[C] [F]
[Bb] [E] [Am]
Con estas cuatro [D] palabras le digo, le digo a [E] mis [Am] compañeros,
[Em]
[Am] le digo [Bm] a mis compañeros,
con estas cuatro [Dm] palabras le [F] digo a mis [E] compañeros,
no [Dm] pongamos [B] la cosecha [E] en manos [Am] del [Em] bandolero,
[Am] [E] en manos del [A] bandolero.
El precio debe [Dm] ponerlo [F] la Junta de [E] Agricultores,
[Dm] sin estafa [B] para venderlo [E] a los [Am] nobles [E] compradores.
[Am]
Te hablo, [G]
escúchame [C] [F]
[E] compañero,
[Dm] tengo las [E] manos partidas, y nunca gano dinero,
[Am] trabajando noche y [Dm] día.
[E] [Am]
[C]
[B] [E]
[Am]
Tengo la espalda partida, siempre, [E] siempre empapado en [Am] sudor,
[Em] [Am]
[Bm] siempre empapado [Am] en sudor.
Tengo la [Dm] espalda partida, [F]
siempre [E] empapado en sudor,
[Dm] desde las [B] claras del [E] día hasta que [Am] se pone el [Em] sol,
[Am]
[E] hasta que se [A] pone el sol.
Me tiro mi [Dm] invernadero y [F] no dejo [E] de pensar,
el [Dm] dinero [B] para la [E] siembra, ¿a
quién, [Am] quién me lo [E] puede prestar?
[Am] Te hablo [G] agricultor, [C] úyame compañero,
[F] tengo las [E] manos [Dm] partidas, trabajando noche [E] y día,
y nunca gano [Am] dinero.
[Dm]
[G] ¿Cómo
[C] [F]
[Bb] [E]
[Am]
se puede sacar una [E] cosecha adelante?
[Am] [Em]
[Am] Una [Bm] cosecha [A] adelante.
¿Cómo
se puede [Dm] sacar una [F] cosecha [E] adelante?
[Dm] Sabiendo [B] que hay detrás [E] más de cien [Am] para [Em] engañarme,
[Am] [E] más de cien para [A]
engañarme.
Se quejan de que es [Dm] muy cara [F] la cosecha que [E] he criado,
[Dm] pero a pensar no se [B] para [E] en el [Am] sudor que he [E] derramado.
[Am]
Te hablo [G] agricultor, escúchame [C] [F] compañero,
tengo [E] las manos partidas [Dm] y nunca he ganado [E] dinero,
[E]
trabajando noche y [Am] día.
[Em]
[F]
[C] [B]
[E] [Am]
Tengo mis hijos conmigo, [E] metío en mi [Am]
invernadero,
[Em] [Am] [Bm] metío en mi [Am] invernadero.
Tengo mis hijos [A] [Dm] conmigo, metío en mi [E]
invernadero,
[Dm] entre ellos me [B]
preguntan, [E] padre, ¿habrá
[Am] la cosecha [Em] o dinero?
[Am] [E] La cosecha [A] o dinero.
Y yo le digo al [Dm] que manda, [F] piensa en el [E]
agricultor,
[Dm] la cosecha [B] que [E] criamos rega con [Am] nuestro [E]
[Am] sudor.
Te hablo, [G]
[C] escúchame compañero,
[F] tengo las [E] manos [Dm] partidas, trabajando noche [E] y día,
y nunca gano [Am] dinero.
[Dm] [G]
[C] [F]
[Bb] [E] [Am]
Con estas cuatro [D] palabras le digo, le digo a [E] mis [Am] compañeros,
[Em]
[Am] le digo [Bm] a mis compañeros,
con estas cuatro [Dm] palabras le [F] digo a mis [E] compañeros,
no [Dm] pongamos [B] la cosecha [E] en manos [Am] del [Em] bandolero,
[Am] [E] en manos del [A] bandolero.
El precio debe [Dm] ponerlo [F] la Junta de [E] Agricultores,
[Dm] sin estafa [B] para venderlo [E] a los [Am] nobles [E] compradores.
[Am]
Te hablo, [G]
escúchame [C] [F]
[E] compañero,
[Dm] tengo las [E] manos partidas, y nunca gano dinero,
[Am] trabajando noche y [Dm] día.
[E] [Am]
Key:
E
Am
Dm
F
Em
E
Am
Dm
_ _ _ _ _ _
[Em] _ _ _ _ _ [F] _
_ _ _ _ [C] _ _
_ _ [B] _ _ _ [E] _
_ [Am] _ _ _ _
Tengo la espalda partida, _ siempre, _ [E] siempre empapado en [Am] _ sudor,
[Em] _ _ [Am] _
_ [Bm] siempre empapado [Am] en sudor.
Tengo la [Dm] espalda partida, [F]
siempre [E] empapado en sudor,
[Dm] desde las [B] claras del [E] día hasta que [Am] se pone el [Em] sol,
[Am] _
[E] hasta que se [A] pone el sol.
Me tiro mi [Dm] invernadero y [F] no dejo [E] de pensar,
el [Dm] dinero [B] para la [E] siembra, ¿a
quién, [Am] quién me lo [E] puede prestar?
[Am] _ _ Te hablo [G] _ agricultor, _ [C] úyame compañero,
_ [F] tengo las [E] manos [Dm] partidas, trabajando noche [E] y día,
y _ nunca _ gano [Am] dinero.
_ _ [Dm] _ _
[G] ¿Cómo
_ [C] _ _ [F] _
_ [Bb] _ _ _ [E] _ _
[Am] _ _ _ _ _
se puede sacar _ una [E] cosecha adelante?
[Am] _ _ [Em] _
_ [Am] _ Una [Bm] cosecha [A] adelante.
¿Cómo
se puede [Dm] sacar una [F] cosecha [E] adelante? _
[Dm] Sabiendo [B] que hay detrás [E] más de cien [Am] para _ [Em] engañarme,
_ [Am] _ [E] más de cien para [A]
engañarme.
Se quejan de que es [Dm] muy cara [F] la cosecha que [E] he criado,
[Dm] pero a pensar no se [B] para [E] en el [Am] sudor que he _ [E] derramado.
[Am] _
_ Te hablo [G] agricultor, _ escúchame [C] _ [F] compañero,
tengo [E] las manos partidas [Dm] y nunca he ganado [E] dinero,
_ _ _ [E]
trabajando noche y [Am] día. _
_ _ _ [Em] _ _ _
_ _ [F] _ _ _ _
[C] _ _ _ _ _ [B] _
_ _ [E] _ _ [Am] _ _
_ _ Tengo mis hijos conmigo, [E] metío en mi _ [Am] _
invernadero,
[Em] _ _ [Am] _ [Bm] metío en mi [Am] invernadero.
Tengo mis hijos [A] [Dm] conmigo, metío en mi [E]
invernadero,
[Dm] entre ellos me [B] _
preguntan, [E] padre, ¿habrá
[Am] la cosecha [Em] o dinero?
_ [Am] _ [E] La cosecha [A] o dinero.
Y yo le digo al [Dm] que manda, [F] piensa en el [E] _
agricultor,
[Dm] la cosecha [B] que [E] criamos rega con [Am] nuestro _ [E] _
[Am] sudor.
_ Te hablo, [G] _
_ _ _ [C] escúchame compañero,
[F] tengo las [E] manos [Dm] partidas, trabajando noche [E] y día,
y _ nunca _ gano [Am] dinero.
_ _ [Dm] _ _ [G] _ _
_ [C] _ _ [F] _ _ _
[Bb] _ _ [E] _ _ [Am] _ _
_ _ Con estas cuatro [D] palabras le digo, le digo a [E] mis [Am] compañeros,
_ _ [Em] _
_ [Am] _ le digo [Bm] a mis compañeros,
con estas cuatro [Dm] palabras le [F] digo a mis [E] compañeros,
no [Dm] pongamos [B] la cosecha [E] en manos [Am] del _ [Em] bandolero, _
[Am] _ [E] en manos del [A] bandolero.
El precio debe [Dm] ponerlo [F] la Junta de [E] Agricultores,
[Dm] sin estafa [B] para venderlo [E] a los [Am] nobles _ [E] _ compradores.
[Am] _
Te hablo, _ [G] _ _
escúchame [C] _ _ _ [F] _
_ [E] compañero,
[Dm] tengo las [E] manos partidas, y nunca gano dinero,
_ _ _ [Am] trabajando noche y [Dm] día.
_ _ [E] _ _ [Am] _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _
[Em] _ _ _ _ _ [F] _
_ _ _ _ [C] _ _
_ _ [B] _ _ _ [E] _
_ [Am] _ _ _ _
Tengo la espalda partida, _ siempre, _ [E] siempre empapado en [Am] _ sudor,
[Em] _ _ [Am] _
_ [Bm] siempre empapado [Am] en sudor.
Tengo la [Dm] espalda partida, [F]
siempre [E] empapado en sudor,
[Dm] desde las [B] claras del [E] día hasta que [Am] se pone el [Em] sol,
[Am] _
[E] hasta que se [A] pone el sol.
Me tiro mi [Dm] invernadero y [F] no dejo [E] de pensar,
el [Dm] dinero [B] para la [E] siembra, ¿a
quién, [Am] quién me lo [E] puede prestar?
[Am] _ _ Te hablo [G] _ agricultor, _ [C] úyame compañero,
_ [F] tengo las [E] manos [Dm] partidas, trabajando noche [E] y día,
y _ nunca _ gano [Am] dinero.
_ _ [Dm] _ _
[G] ¿Cómo
_ [C] _ _ [F] _
_ [Bb] _ _ _ [E] _ _
[Am] _ _ _ _ _
se puede sacar _ una [E] cosecha adelante?
[Am] _ _ [Em] _
_ [Am] _ Una [Bm] cosecha [A] adelante.
¿Cómo
se puede [Dm] sacar una [F] cosecha [E] adelante? _
[Dm] Sabiendo [B] que hay detrás [E] más de cien [Am] para _ [Em] engañarme,
_ [Am] _ [E] más de cien para [A]
engañarme.
Se quejan de que es [Dm] muy cara [F] la cosecha que [E] he criado,
[Dm] pero a pensar no se [B] para [E] en el [Am] sudor que he _ [E] derramado.
[Am] _
_ Te hablo [G] agricultor, _ escúchame [C] _ [F] compañero,
tengo [E] las manos partidas [Dm] y nunca he ganado [E] dinero,
_ _ _ [E]
trabajando noche y [Am] día. _
_ _ _ [Em] _ _ _
_ _ [F] _ _ _ _
[C] _ _ _ _ _ [B] _
_ _ [E] _ _ [Am] _ _
_ _ Tengo mis hijos conmigo, [E] metío en mi _ [Am] _
invernadero,
[Em] _ _ [Am] _ [Bm] metío en mi [Am] invernadero.
Tengo mis hijos [A] [Dm] conmigo, metío en mi [E]
invernadero,
[Dm] entre ellos me [B] _
preguntan, [E] padre, ¿habrá
[Am] la cosecha [Em] o dinero?
_ [Am] _ [E] La cosecha [A] o dinero.
Y yo le digo al [Dm] que manda, [F] piensa en el [E] _
agricultor,
[Dm] la cosecha [B] que [E] criamos rega con [Am] nuestro _ [E] _
[Am] sudor.
_ Te hablo, [G] _
_ _ _ [C] escúchame compañero,
[F] tengo las [E] manos [Dm] partidas, trabajando noche [E] y día,
y _ nunca _ gano [Am] dinero.
_ _ [Dm] _ _ [G] _ _
_ [C] _ _ [F] _ _ _
[Bb] _ _ [E] _ _ [Am] _ _
_ _ Con estas cuatro [D] palabras le digo, le digo a [E] mis [Am] compañeros,
_ _ [Em] _
_ [Am] _ le digo [Bm] a mis compañeros,
con estas cuatro [Dm] palabras le [F] digo a mis [E] compañeros,
no [Dm] pongamos [B] la cosecha [E] en manos [Am] del _ [Em] bandolero, _
[Am] _ [E] en manos del [A] bandolero.
El precio debe [Dm] ponerlo [F] la Junta de [E] Agricultores,
[Dm] sin estafa [B] para venderlo [E] a los [Am] nobles _ [E] _ compradores.
[Am] _
Te hablo, _ [G] _ _
escúchame [C] _ _ _ [F] _
_ [E] compañero,
[Dm] tengo las [E] manos partidas, y nunca gano dinero,
_ _ _ [Am] trabajando noche y [Dm] día.
_ _ [E] _ _ [Am] _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _