La Reine Chords by Les Cowboys Fringants
Tempo:
92.15 bpm
Chords used:
Em
D
Am
C
G
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
[Em]
J'avais jamais su de quel pays qu'elle venait, les mêmes langes qu'elle avait ou [Am] comment
qu'elle s'appelait, [D] mais tout le monde la [C] surnommait la Reine, dans le bout de la [D] rue
Sainte [B]-Catherine et [Em] de la Maine.
Elle se promenait dans le quartier depuis au moins dix ans, coutroyant les putains et
[Am] les itinérants, [D] mais quand on entendait [C] son accent, on se doutait [D] qu'elle n'est pas [Em] du
lac Saint-Jean.
[D]
Chaque soir, elle prenait [Em] sous son aile [C] des clochards et des [G] jockeys de fond de ruelle,
[Am] comme un ange [Em] du quartier venu du ciel, qui serait [Em] atterri dans les boubelles.
La nuit, avec son pic-lop, elle faisait sa tournée, s'écrivant des [Am] tossés un peu de
café [D] pour donner un petit brin [C] de chaleur à ceux [D] qui ont l'hiver [B] traite dans [Em] le cœur.
Les éclairs chez Vipel inspiraient la paix, sa seule [Am] présence était comme un baume sur
leur [D] plaie, son [C] regard était une [Am] lanterne pour les [Bm] naufragés des sombres [Em] tavernes.
[A] Chaque soir, elle [C] prenait sous son aile des clochards et des [G] jockeys de fond de ruelle,
[A] comme un [Em] ange du quartier venu du ciel, qui serait atterri dans les boubelles.
C'est donc que dit Polo, un chauffeur de taxi, qu'elle aurait fui la guerre [Am] pour émigrer ici.
[D] Il y a de cela une couple [C] de décennies, qui entendent [D] son fils, son petit [B] gars et son [Em] mari.
Ce qu'elle aurait trouvé pour s'accrocher à vie, c'est s'occuper des pauvres [Am] et des nus [D] démunis.
Au lieu d'vivre triste [C] éternellement, elle [D] avait maintenant [B] des [Em] centaines d'enfants.
[D] Chaque soir, elle [Em] prenait sous son aile [C] des clochards et des [G] jockeys de fond de [Am] ruelle,
comme un ange du quartier [Em] venu du ciel, qui [D] serait [Em] atterri dans les boubelles.
[D] [Em] [C]
[G] [Am] [Em] [D] [Em]
C'est passé hier dans la nuit du 12 au 13, sortant de son pique-là, [Am] pas eu comme un [D] malaise.
Près de chez elle, au [C] métro du collège, on la [D] retrouvait [B] morte dans [Em] un vent de neige.
On n'a jamais su de quel pays qu'elle venait, les mêmes langes qu'elle avait [Am] ou comment
qu'elle s [D]'appelait.
Mais ce matin, les gens [C] pleuraient la reine dans le bout de la rue Sainte [Eb]-Catherine et
[Em] de la mine.
[D] Mais au moins, elle a [Em] repris ses ailes [C] pour partir vers un [G] monde un peu moins cruel.
[Am] Et même si elle [Em] croyait pas en Dieu, c'est [D] sûr qu'elle va quelque [G] part au [Em] ciel et bleu.
J'avais jamais su de quel pays qu'elle venait, les mêmes langes qu'elle avait ou [Am] comment
qu'elle s'appelait, [D] mais tout le monde la [C] surnommait la Reine, dans le bout de la [D] rue
Sainte [B]-Catherine et [Em] de la Maine.
Elle se promenait dans le quartier depuis au moins dix ans, coutroyant les putains et
[Am] les itinérants, [D] mais quand on entendait [C] son accent, on se doutait [D] qu'elle n'est pas [Em] du
lac Saint-Jean.
[D]
Chaque soir, elle prenait [Em] sous son aile [C] des clochards et des [G] jockeys de fond de ruelle,
[Am] comme un ange [Em] du quartier venu du ciel, qui serait [Em] atterri dans les boubelles.
La nuit, avec son pic-lop, elle faisait sa tournée, s'écrivant des [Am] tossés un peu de
café [D] pour donner un petit brin [C] de chaleur à ceux [D] qui ont l'hiver [B] traite dans [Em] le cœur.
Les éclairs chez Vipel inspiraient la paix, sa seule [Am] présence était comme un baume sur
leur [D] plaie, son [C] regard était une [Am] lanterne pour les [Bm] naufragés des sombres [Em] tavernes.
[A] Chaque soir, elle [C] prenait sous son aile des clochards et des [G] jockeys de fond de ruelle,
[A] comme un [Em] ange du quartier venu du ciel, qui serait atterri dans les boubelles.
C'est donc que dit Polo, un chauffeur de taxi, qu'elle aurait fui la guerre [Am] pour émigrer ici.
[D] Il y a de cela une couple [C] de décennies, qui entendent [D] son fils, son petit [B] gars et son [Em] mari.
Ce qu'elle aurait trouvé pour s'accrocher à vie, c'est s'occuper des pauvres [Am] et des nus [D] démunis.
Au lieu d'vivre triste [C] éternellement, elle [D] avait maintenant [B] des [Em] centaines d'enfants.
[D] Chaque soir, elle [Em] prenait sous son aile [C] des clochards et des [G] jockeys de fond de [Am] ruelle,
comme un ange du quartier [Em] venu du ciel, qui [D] serait [Em] atterri dans les boubelles.
[D] [Em] [C]
[G] [Am] [Em] [D] [Em]
C'est passé hier dans la nuit du 12 au 13, sortant de son pique-là, [Am] pas eu comme un [D] malaise.
Près de chez elle, au [C] métro du collège, on la [D] retrouvait [B] morte dans [Em] un vent de neige.
On n'a jamais su de quel pays qu'elle venait, les mêmes langes qu'elle avait [Am] ou comment
qu'elle s [D]'appelait.
Mais ce matin, les gens [C] pleuraient la reine dans le bout de la rue Sainte [Eb]-Catherine et
[Em] de la mine.
[D] Mais au moins, elle a [Em] repris ses ailes [C] pour partir vers un [G] monde un peu moins cruel.
[Am] Et même si elle [Em] croyait pas en Dieu, c'est [D] sûr qu'elle va quelque [G] part au [Em] ciel et bleu.
Key:
Em
D
Am
C
G
Em
D
Am
[Em] _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ J'avais jamais su de quel pays qu'elle venait, les mêmes langes qu'elle avait ou [Am] comment
qu'elle s'appelait, [D] mais tout le monde la [C] surnommait la Reine, dans le bout de la [D] rue
Sainte [B]-Catherine et [Em] de la Maine.
Elle se promenait dans le quartier depuis au moins dix ans, coutroyant les putains et
[Am] les itinérants, [D] mais quand on entendait [C] son accent, on se doutait [D] qu'elle n'est pas [Em] du
lac Saint-Jean.
_ [D]
Chaque soir, elle prenait [Em] sous son aile [C] des clochards et des [G] jockeys de fond de ruelle,
[Am] comme un ange [Em] du quartier venu du ciel, qui serait [Em] atterri dans les boubelles.
_ _ _ _ _ La nuit, avec son pic-lop, elle faisait sa tournée, s'écrivant des [Am] tossés un peu de
café [D] pour donner un petit brin [C] de chaleur à ceux [D] qui ont l'hiver [B] traite dans [Em] le cœur.
Les éclairs chez Vipel inspiraient la paix, sa seule [Am] présence était comme un baume sur
leur [D] plaie, son [C] regard était une [Am] lanterne pour les [Bm] naufragés des sombres [Em] _ tavernes.
[A] Chaque soir, elle [C] prenait sous son aile des clochards et des [G] jockeys de fond de ruelle,
[A] comme un [Em] ange du quartier venu du ciel, qui serait atterri dans les boubelles.
_ _ _ _ _ C'est donc que dit Polo, un chauffeur de taxi, qu'elle aurait fui la guerre [Am] pour émigrer ici.
[D] Il y a de cela une couple [C] de décennies, qui entendent [D] son fils, son petit [B] gars et son [Em] mari.
Ce qu'elle aurait trouvé pour s'accrocher à vie, c'est s'occuper des pauvres [Am] et des nus [D] démunis.
Au lieu d'vivre triste [C] éternellement, elle [D] avait maintenant [B] des [Em] centaines d'enfants. _
[D] Chaque soir, elle [Em] prenait sous son aile [C] des clochards et des [G] jockeys de fond de [Am] ruelle,
comme un ange du quartier [Em] venu du ciel, qui [D] serait [Em] atterri dans les boubelles.
_ _ [D] _ _ [Em] _ _ [C] _ _
[G] _ _ [Am] _ _ [Em] _ _ [D] _ [Em] _
_ _ _ _ _ _ _
C'est passé hier dans la nuit du 12 au 13, sortant de son pique-là, [Am] pas eu comme un [D] malaise.
Près de chez elle, au [C] métro du collège, on la [D] retrouvait [B] morte dans [Em] un vent de neige.
On n'a jamais su de quel pays qu'elle venait, les mêmes langes qu'elle avait [Am] ou comment
qu'elle s [D]'appelait.
Mais ce matin, les gens [C] pleuraient la reine dans le bout de la rue Sainte [Eb]-Catherine et
[Em] de la mine.
[D] Mais au moins, elle a [Em] repris ses ailes [C] pour partir vers un [G] monde un peu moins cruel.
[Am] Et même si elle [Em] croyait pas en Dieu, c'est [D] sûr qu'elle va quelque [G] part au [Em] ciel et bleu. _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ J'avais jamais su de quel pays qu'elle venait, les mêmes langes qu'elle avait ou [Am] comment
qu'elle s'appelait, [D] mais tout le monde la [C] surnommait la Reine, dans le bout de la [D] rue
Sainte [B]-Catherine et [Em] de la Maine.
Elle se promenait dans le quartier depuis au moins dix ans, coutroyant les putains et
[Am] les itinérants, [D] mais quand on entendait [C] son accent, on se doutait [D] qu'elle n'est pas [Em] du
lac Saint-Jean.
_ [D]
Chaque soir, elle prenait [Em] sous son aile [C] des clochards et des [G] jockeys de fond de ruelle,
[Am] comme un ange [Em] du quartier venu du ciel, qui serait [Em] atterri dans les boubelles.
_ _ _ _ _ La nuit, avec son pic-lop, elle faisait sa tournée, s'écrivant des [Am] tossés un peu de
café [D] pour donner un petit brin [C] de chaleur à ceux [D] qui ont l'hiver [B] traite dans [Em] le cœur.
Les éclairs chez Vipel inspiraient la paix, sa seule [Am] présence était comme un baume sur
leur [D] plaie, son [C] regard était une [Am] lanterne pour les [Bm] naufragés des sombres [Em] _ tavernes.
[A] Chaque soir, elle [C] prenait sous son aile des clochards et des [G] jockeys de fond de ruelle,
[A] comme un [Em] ange du quartier venu du ciel, qui serait atterri dans les boubelles.
_ _ _ _ _ C'est donc que dit Polo, un chauffeur de taxi, qu'elle aurait fui la guerre [Am] pour émigrer ici.
[D] Il y a de cela une couple [C] de décennies, qui entendent [D] son fils, son petit [B] gars et son [Em] mari.
Ce qu'elle aurait trouvé pour s'accrocher à vie, c'est s'occuper des pauvres [Am] et des nus [D] démunis.
Au lieu d'vivre triste [C] éternellement, elle [D] avait maintenant [B] des [Em] centaines d'enfants. _
[D] Chaque soir, elle [Em] prenait sous son aile [C] des clochards et des [G] jockeys de fond de [Am] ruelle,
comme un ange du quartier [Em] venu du ciel, qui [D] serait [Em] atterri dans les boubelles.
_ _ [D] _ _ [Em] _ _ [C] _ _
[G] _ _ [Am] _ _ [Em] _ _ [D] _ [Em] _
_ _ _ _ _ _ _
C'est passé hier dans la nuit du 12 au 13, sortant de son pique-là, [Am] pas eu comme un [D] malaise.
Près de chez elle, au [C] métro du collège, on la [D] retrouvait [B] morte dans [Em] un vent de neige.
On n'a jamais su de quel pays qu'elle venait, les mêmes langes qu'elle avait [Am] ou comment
qu'elle s [D]'appelait.
Mais ce matin, les gens [C] pleuraient la reine dans le bout de la rue Sainte [Eb]-Catherine et
[Em] de la mine.
[D] Mais au moins, elle a [Em] repris ses ailes [C] pour partir vers un [G] monde un peu moins cruel.
[Am] Et même si elle [Em] croyait pas en Dieu, c'est [D] sûr qu'elle va quelque [G] part au [Em] ciel et bleu. _ _ _ _ _