Chords for Joe Jackson - It's different for Girls [TOPPOP 2013]
Tempo:
112.2 bpm
Chords used:
B
F#
A
D#m
E
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
Ik heb meer uren naar hem geluisterd dan naar mijn ouders.
Denk ik.
Alle uren bij elkaar opgeteld.
Je kent hem van al die grote hits.
Real Man, Stepping Out, You Can't Get What You Want Till You Know What You Want, 19 Forever.
Ik kan uren doorgaan met het opnoemen van hits.
En hij is hier.
En hij zit gewoon naast me.
En hij kijkt me aan.
Mr.
Joe Jackson!
It's a big honor to have you in the show.
Good to have you here.
Voor die twee mensen in het Nederlandse publiek die geen hits herinneren.
Laten we kijken en luisteren naar een aantal van die hits.
[B]
[D#]
[G#] [D] [E]
[D] [E]
[D]
[E] [F#] [E]
[C#m] [D] [E]
[F#] [E] [F#]
[A] [B]
[D] Wel, je bent [E] hier omdat van dit boek.
Ja.
Cure for Gravity.
Het is een boek van 2000, 2001?
Ja, het is ongeveer 12 jaar geleden.
Het werd in het Engels gepubliceerd.
Ja, maar eindelijk is er een Nederlandse verslag.
Beter laat dan nooit.
Ja, je deed veel in je carrière.
Je was lang in de bedrijf.
Wat er hier is, is dat je ook in heel vreemde plekken deed.
Voor dronken vliegtuigen in een Griekse restaurant.
Wat is de meest angstaanjagende plek waar je ooit heeft geperformeerd?
Dat is een erg moeilijke.
Aan de exceptie van dit, [N] natuurlijk.
Ik bedoel, ik begon met mijn eerste gig toen ik 16 was.
Dat was met piano in een pub.
En dat doen mensen nu niet meer.
Dus ik deed elke soort gig die je je kan voorstellen.
Dus ik had een soort apprentissie in muziek.
Wat me, denk ik, hielp om bijna alles te kunnen doen.
Ik vertelde iemand de andere dag over een gig die ik veel jaar geleden deed.
In een pub vol met skinheads.
Die allemaal glas en botten aan het band stonden.
Ik herinner me dat ik op de tafel zag dat er bloed op de tafel lag.
Ik was geïnteresseerd, maar ik voelde het niet.
Het was je eigen bloed?
Ja, ik begon het niet te herkennen tot ik het zag.
Ik had het op de tafel.
En de persoon die ik het vertelde, zei dat het eruit klonk als in de film Blues Brothers.
Met de chicken wire?
Waar ze achter chicken wire speelden.
Ik zei, we zouden alles geven om chicken wire te hebben.
Dat zou luxe zijn, ik vertel het je.
Geweldig, en alle verhalen zijn in dit boek natuurlijk.
Ja, dit gaat over de eerste dagen, de dingen die niemand weet.
Alle echt vreemde, grappige dingen die er gebeurden voordat mijn eerste album kwam.
Het was een lange reis tot dat punt.
Dus het boek eindigt met het uitstappen van je eerste album?
Ja, en daarna is het niet zo interessant.
Dit zomer ben je terug bij het Noisy Jazz Festival.
Je gaat op zondag spelen.
Maar eerst ga je een van je klassieke zongen doen hier in Top [F#m] of Three.
Ik ga er een laten zien.
Joe Jackson is hier, het is anders voor meisjes.
[F#]
I do the right [D#m] thing
Want [C#] [F#]
to be sure you're feeling right
Want to be sure we want the [D#m] same thing
[C#] [B] She [F#] said, [B] I don't [D#m] believe it
You [A#m]
can't possibly [D#m] [A#m] mean it
[B] [F#] Don't we all [B] want the [D#m] same thing
[A#m] Don't we [E] all say [B] anything [F#] about [G#m] love
[F#] No, [G#m] not love, she [A] said
[B] Don't you know [A] that it's different [B] for girls
Don't [F#] give me [G#m] love
[F#] No, [G#m] not love, she [A] said
[B] Don't you know [A] that it's different [B] for [A] girls
[B] You're [A] all the same
[F#] [F#m]
[F#] You always told me, serve yourself
Take a little time and find the [D#m] right girl
[C#] Then [F#]
again, don't end up on the shelf
Logical advice gets you [D#m] in a whirl
[C#] [B] [F#]
[B] A lot of [D#m] things that you [A#m]
don't
You [D#m] wanna [A#m] hear some, [B] she [F#] said
Just give [B] me [D#m] something, [A#m] anything
[Em] Well, give me [B] all you got, but [F#] not [B] love
[F#] No, [G#m] not love, she [A] said
[B] Don't you know [A] that it's different for [B] girls
Don't give [F#] me love
[G#m]
[F#] No, [G#m] not love, she [A] said
Don't [B] you know [A] that it's different for [B] [A] girls
[B] You're [A] all the same
[G#m]
[F#m]
[E]
[B]
[C#]
[N] Kippenvel, overal.
Mr.
Joe Jackson, It's Different For Girls.
Dit was het voor deze week.
Volgende week roelt de actie weer nieuw op Nederland 3.
Dan hebben we volgende week een andere jurk.
Sandra van Nieuweland.
Bye bye man!
Denk ik.
Alle uren bij elkaar opgeteld.
Je kent hem van al die grote hits.
Real Man, Stepping Out, You Can't Get What You Want Till You Know What You Want, 19 Forever.
Ik kan uren doorgaan met het opnoemen van hits.
En hij is hier.
En hij zit gewoon naast me.
En hij kijkt me aan.
Mr.
Joe Jackson!
It's a big honor to have you in the show.
Good to have you here.
Voor die twee mensen in het Nederlandse publiek die geen hits herinneren.
Laten we kijken en luisteren naar een aantal van die hits.
[B]
[D#]
[G#] [D] [E]
[D] [E]
[D]
[E] [F#] [E]
[C#m] [D] [E]
[F#] [E] [F#]
[A] [B]
[D] Wel, je bent [E] hier omdat van dit boek.
Ja.
Cure for Gravity.
Het is een boek van 2000, 2001?
Ja, het is ongeveer 12 jaar geleden.
Het werd in het Engels gepubliceerd.
Ja, maar eindelijk is er een Nederlandse verslag.
Beter laat dan nooit.
Ja, je deed veel in je carrière.
Je was lang in de bedrijf.
Wat er hier is, is dat je ook in heel vreemde plekken deed.
Voor dronken vliegtuigen in een Griekse restaurant.
Wat is de meest angstaanjagende plek waar je ooit heeft geperformeerd?
Dat is een erg moeilijke.
Aan de exceptie van dit, [N] natuurlijk.
Ik bedoel, ik begon met mijn eerste gig toen ik 16 was.
Dat was met piano in een pub.
En dat doen mensen nu niet meer.
Dus ik deed elke soort gig die je je kan voorstellen.
Dus ik had een soort apprentissie in muziek.
Wat me, denk ik, hielp om bijna alles te kunnen doen.
Ik vertelde iemand de andere dag over een gig die ik veel jaar geleden deed.
In een pub vol met skinheads.
Die allemaal glas en botten aan het band stonden.
Ik herinner me dat ik op de tafel zag dat er bloed op de tafel lag.
Ik was geïnteresseerd, maar ik voelde het niet.
Het was je eigen bloed?
Ja, ik begon het niet te herkennen tot ik het zag.
Ik had het op de tafel.
En de persoon die ik het vertelde, zei dat het eruit klonk als in de film Blues Brothers.
Met de chicken wire?
Waar ze achter chicken wire speelden.
Ik zei, we zouden alles geven om chicken wire te hebben.
Dat zou luxe zijn, ik vertel het je.
Geweldig, en alle verhalen zijn in dit boek natuurlijk.
Ja, dit gaat over de eerste dagen, de dingen die niemand weet.
Alle echt vreemde, grappige dingen die er gebeurden voordat mijn eerste album kwam.
Het was een lange reis tot dat punt.
Dus het boek eindigt met het uitstappen van je eerste album?
Ja, en daarna is het niet zo interessant.
Dit zomer ben je terug bij het Noisy Jazz Festival.
Je gaat op zondag spelen.
Maar eerst ga je een van je klassieke zongen doen hier in Top [F#m] of Three.
Ik ga er een laten zien.
Joe Jackson is hier, het is anders voor meisjes.
[F#]
I do the right [D#m] thing
Want [C#] [F#]
to be sure you're feeling right
Want to be sure we want the [D#m] same thing
[C#] [B] She [F#] said, [B] I don't [D#m] believe it
You [A#m]
can't possibly [D#m] [A#m] mean it
[B] [F#] Don't we all [B] want the [D#m] same thing
[A#m] Don't we [E] all say [B] anything [F#] about [G#m] love
[F#] No, [G#m] not love, she [A] said
[B] Don't you know [A] that it's different [B] for girls
Don't [F#] give me [G#m] love
[F#] No, [G#m] not love, she [A] said
[B] Don't you know [A] that it's different [B] for [A] girls
[B] You're [A] all the same
[F#] [F#m]
[F#] You always told me, serve yourself
Take a little time and find the [D#m] right girl
[C#] Then [F#]
again, don't end up on the shelf
Logical advice gets you [D#m] in a whirl
[C#] [B] [F#]
[B] A lot of [D#m] things that you [A#m]
don't
You [D#m] wanna [A#m] hear some, [B] she [F#] said
Just give [B] me [D#m] something, [A#m] anything
[Em] Well, give me [B] all you got, but [F#] not [B] love
[F#] No, [G#m] not love, she [A] said
[B] Don't you know [A] that it's different for [B] girls
Don't give [F#] me love
[G#m]
[F#] No, [G#m] not love, she [A] said
Don't [B] you know [A] that it's different for [B] [A] girls
[B] You're [A] all the same
[G#m]
[F#m]
[E]
[B]
[C#]
[N] Kippenvel, overal.
Mr.
Joe Jackson, It's Different For Girls.
Dit was het voor deze week.
Volgende week roelt de actie weer nieuw op Nederland 3.
Dan hebben we volgende week een andere jurk.
Sandra van Nieuweland.
Bye bye man!
Key:
B
F#
A
D#m
E
B
F#
A
Ik heb meer uren naar hem geluisterd dan naar mijn ouders.
Denk ik.
Alle uren bij elkaar opgeteld.
Je kent hem van al die grote hits.
Real Man, Stepping Out, You Can't Get What You Want Till You Know What You Want, 19 Forever.
Ik kan uren doorgaan met het opnoemen van hits.
En hij is hier.
En hij zit gewoon naast me.
En hij kijkt me aan.
Mr.
Joe Jackson! _
It's _ _ _ _ _ _ _ _ a big honor to have you in the show.
Good to have you here.
Voor die twee mensen in het Nederlandse publiek die _ geen hits herinneren.
Laten we kijken en luisteren naar een aantal van die hits.
_ _ _ _ _ _ [B] _ _
_ [D#] _ _ _ _ _ _ _
[G#] _ _ _ [D] _ _ _ [E] _ _
_ _ [D] _ _ _ _ [E] _ _
_ _ _ [D] _ _ _ _ _
_ [E] _ _ [F#] _ _ _ [E] _ _
[C#m] _ _ _ [D] _ _ _ _ [E] _
[F#] _ _ _ _ _ _ [E] _ [F#] _
_ _ _ _ [A] _ [B] _ _ _
[D] Wel, je bent [E] hier omdat van dit boek.
Ja.
Cure for Gravity.
Het is een boek van 2000, 2001?
Ja, het is ongeveer 12 jaar geleden.
Het werd in het Engels gepubliceerd.
Ja, maar eindelijk is er een Nederlandse verslag.
Beter laat dan nooit.
Ja, je deed veel in je carrière.
Je was lang in de bedrijf.
_ _ _ Wat er hier is, is dat je ook in heel vreemde plekken deed.
Voor dronken vliegtuigen in een Griekse restaurant.
Wat is de meest angstaanjagende plek waar je ooit heeft geperformeerd? _
Dat is een erg moeilijke.
Aan de exceptie van dit, [N] natuurlijk.
Ik bedoel, ik _ _ begon met mijn eerste gig toen ik 16 was.
Dat was met piano in een pub.
En dat doen mensen nu niet meer.
Dus ik deed elke soort gig die je je kan voorstellen.
Dus ik had een soort apprentissie in muziek.
Wat me, denk ik, hielp om bijna alles te kunnen doen.
_ _ Ik vertelde iemand de andere dag over een gig die ik veel jaar geleden deed.
In een pub vol met skinheads.
Die allemaal glas en botten aan het band stonden.
Ik herinner me dat ik op de tafel zag dat er bloed op de tafel lag.
Ik was geïnteresseerd, maar ik voelde het niet.
Het was je eigen bloed?
Ja, ik begon het niet te herkennen tot ik het zag.
Ik had het op de tafel.
En de persoon die ik het vertelde, zei dat het eruit klonk als in de film Blues Brothers.
Met de chicken wire?
Waar ze achter chicken wire speelden.
Ik zei, we zouden alles geven om chicken wire te hebben.
Dat zou luxe zijn, ik vertel het je.
Geweldig, en alle verhalen zijn in dit boek natuurlijk.
Ja, dit gaat over de eerste dagen, de dingen die niemand weet.
Alle echt vreemde, grappige dingen die _ er gebeurden voordat mijn eerste album kwam.
_ Het was een lange reis tot dat punt.
Dus het boek eindigt met het uitstappen van je eerste album?
Ja, en daarna is het niet zo interessant.
_ _ Dit zomer ben je terug bij het Noisy Jazz Festival.
Je gaat op zondag spelen.
Maar eerst ga je een van je klassieke zongen doen hier in Top [F#m] of Three.
Ik ga er een laten zien.
Joe Jackson is hier, het is anders voor meisjes. _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
[F#] _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ I do the right [D#m] thing
_ Want [C#] _ [F#] _ _
to be sure you're feeling right
Want to be sure we want the [D#m] same thing
_ _ [C#] _ [B] She [F#] said, [B] I don't [D#m] believe it
You [A#m] _
can't possibly [D#m] [A#m] mean it
[B] [F#] Don't we all [B] want the [D#m] same thing
[A#m] Don't we [E] all say [B] anything [F#] about _ [G#m] love
[F#] No, [G#m] not love, she [A] said
[B] Don't you know [A] that it's different [B] for girls
Don't [F#] give me [G#m] love _
[F#] No, [G#m] not love, she [A] said
[B] Don't you know [A] that it's different [B] for [A] girls
[B] You're [A] all the _ _ same _ _ _
[F#] _ _ _ _ [F#m] _ _ _ _
[F#] _ _ You always told me, serve yourself
Take a little time and find the [D#m] right girl
_ [C#] Then [F#] _ _
again, don't end up on the shelf _
Logical advice gets you [D#m] in a whirl
_ _ [C#] _ [B] _ _ [F#] _ _
[B] A lot of [D#m] things that you _ [A#m] _
don't
You [D#m] wanna [A#m] hear some, [B] she [F#] said
Just give [B] me [D#m] something, _ [A#m] anything
[Em] Well, give me [B] all you got, but [F#] not _ [B] love
[F#] No, [G#m] not love, she [A] said
[B] Don't you know [A] that it's different for [B] girls
Don't give [F#] me love
[G#m] _
[F#] No, [G#m] not love, she [A] said
Don't [B] you know [A] that it's different for [B] _ [A] girls
[B] You're [A] all the _ _ _ same
_ _ [G#m] _
_ _ _ _ _ _ [F#m] _ _
_ _ _ [E] _ _ _ _ _
_ [B] _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ [C#] _ _
[N] _ _ _ _ Kippenvel, overal.
Mr.
Joe Jackson, It's Different For Girls.
Dit was het voor deze week.
Volgende week roelt de actie weer nieuw op Nederland 3.
Dan hebben we volgende week een andere jurk.
Sandra van Nieuweland.
Bye bye man! _
Denk ik.
Alle uren bij elkaar opgeteld.
Je kent hem van al die grote hits.
Real Man, Stepping Out, You Can't Get What You Want Till You Know What You Want, 19 Forever.
Ik kan uren doorgaan met het opnoemen van hits.
En hij is hier.
En hij zit gewoon naast me.
En hij kijkt me aan.
Mr.
Joe Jackson! _
It's _ _ _ _ _ _ _ _ a big honor to have you in the show.
Good to have you here.
Voor die twee mensen in het Nederlandse publiek die _ geen hits herinneren.
Laten we kijken en luisteren naar een aantal van die hits.
_ _ _ _ _ _ [B] _ _
_ [D#] _ _ _ _ _ _ _
[G#] _ _ _ [D] _ _ _ [E] _ _
_ _ [D] _ _ _ _ [E] _ _
_ _ _ [D] _ _ _ _ _
_ [E] _ _ [F#] _ _ _ [E] _ _
[C#m] _ _ _ [D] _ _ _ _ [E] _
[F#] _ _ _ _ _ _ [E] _ [F#] _
_ _ _ _ [A] _ [B] _ _ _
[D] Wel, je bent [E] hier omdat van dit boek.
Ja.
Cure for Gravity.
Het is een boek van 2000, 2001?
Ja, het is ongeveer 12 jaar geleden.
Het werd in het Engels gepubliceerd.
Ja, maar eindelijk is er een Nederlandse verslag.
Beter laat dan nooit.
Ja, je deed veel in je carrière.
Je was lang in de bedrijf.
_ _ _ Wat er hier is, is dat je ook in heel vreemde plekken deed.
Voor dronken vliegtuigen in een Griekse restaurant.
Wat is de meest angstaanjagende plek waar je ooit heeft geperformeerd? _
Dat is een erg moeilijke.
Aan de exceptie van dit, [N] natuurlijk.
Ik bedoel, ik _ _ begon met mijn eerste gig toen ik 16 was.
Dat was met piano in een pub.
En dat doen mensen nu niet meer.
Dus ik deed elke soort gig die je je kan voorstellen.
Dus ik had een soort apprentissie in muziek.
Wat me, denk ik, hielp om bijna alles te kunnen doen.
_ _ Ik vertelde iemand de andere dag over een gig die ik veel jaar geleden deed.
In een pub vol met skinheads.
Die allemaal glas en botten aan het band stonden.
Ik herinner me dat ik op de tafel zag dat er bloed op de tafel lag.
Ik was geïnteresseerd, maar ik voelde het niet.
Het was je eigen bloed?
Ja, ik begon het niet te herkennen tot ik het zag.
Ik had het op de tafel.
En de persoon die ik het vertelde, zei dat het eruit klonk als in de film Blues Brothers.
Met de chicken wire?
Waar ze achter chicken wire speelden.
Ik zei, we zouden alles geven om chicken wire te hebben.
Dat zou luxe zijn, ik vertel het je.
Geweldig, en alle verhalen zijn in dit boek natuurlijk.
Ja, dit gaat over de eerste dagen, de dingen die niemand weet.
Alle echt vreemde, grappige dingen die _ er gebeurden voordat mijn eerste album kwam.
_ Het was een lange reis tot dat punt.
Dus het boek eindigt met het uitstappen van je eerste album?
Ja, en daarna is het niet zo interessant.
_ _ Dit zomer ben je terug bij het Noisy Jazz Festival.
Je gaat op zondag spelen.
Maar eerst ga je een van je klassieke zongen doen hier in Top [F#m] of Three.
Ik ga er een laten zien.
Joe Jackson is hier, het is anders voor meisjes. _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
[F#] _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ I do the right [D#m] thing
_ Want [C#] _ [F#] _ _
to be sure you're feeling right
Want to be sure we want the [D#m] same thing
_ _ [C#] _ [B] She [F#] said, [B] I don't [D#m] believe it
You [A#m] _
can't possibly [D#m] [A#m] mean it
[B] [F#] Don't we all [B] want the [D#m] same thing
[A#m] Don't we [E] all say [B] anything [F#] about _ [G#m] love
[F#] No, [G#m] not love, she [A] said
[B] Don't you know [A] that it's different [B] for girls
Don't [F#] give me [G#m] love _
[F#] No, [G#m] not love, she [A] said
[B] Don't you know [A] that it's different [B] for [A] girls
[B] You're [A] all the _ _ same _ _ _
[F#] _ _ _ _ [F#m] _ _ _ _
[F#] _ _ You always told me, serve yourself
Take a little time and find the [D#m] right girl
_ [C#] Then [F#] _ _
again, don't end up on the shelf _
Logical advice gets you [D#m] in a whirl
_ _ [C#] _ [B] _ _ [F#] _ _
[B] A lot of [D#m] things that you _ [A#m] _
don't
You [D#m] wanna [A#m] hear some, [B] she [F#] said
Just give [B] me [D#m] something, _ [A#m] anything
[Em] Well, give me [B] all you got, but [F#] not _ [B] love
[F#] No, [G#m] not love, she [A] said
[B] Don't you know [A] that it's different for [B] girls
Don't give [F#] me love
[G#m] _
[F#] No, [G#m] not love, she [A] said
Don't [B] you know [A] that it's different for [B] _ [A] girls
[B] You're [A] all the _ _ _ same
_ _ [G#m] _
_ _ _ _ _ _ [F#m] _ _
_ _ _ [E] _ _ _ _ _
_ [B] _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ [C#] _ _
[N] _ _ _ _ Kippenvel, overal.
Mr.
Joe Jackson, It's Different For Girls.
Dit was het voor deze week.
Volgende week roelt de actie weer nieuw op Nederland 3.
Dan hebben we volgende week een andere jurk.
Sandra van Nieuweland.
Bye bye man! _