Chords for Isabelle Boulay - Jolie Louise
Tempo:
125 bpm
Chords used:
Ab
Eb
Fm
Db
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
Majoli, how do you do?
Mon [Eb] nom est Jean-Guy [Ab] Thibault Leroux
I come from east of Gatineau
My name is Jean-Guy Majoli
J'ai une maison à la fontaine
Where we [Ab] can live if you marry me
Une [Eb] belle maison à la fontaine
Where we [Fm] will live, you [Db] and me
Oh, [Ab]
my Jolly [Ab] Louise, my Jolly Louise
Tous les matins au soleil
I [Eb] will work till work is done
Tous les matins au soleil
I did work till work [Ab] was done
And [Eb] one day the foreman said
[Ab] Jean-Guy, we must let you go
Et [Eb] puis mon nom, il est pas bon
At [Fm] the mill [Db] anymore
[Ab] I'm losing my head, I'm losing my head
My kids are small, four and three
Et la [Eb] bouteille, she's mon [Ab] amie
I drink the rum till I can see
It's [Eb] nice to shame Louise [Ab] does not see
A [Eb]
carousel turns in my head
And I [Ab] can't hide, oh no, no, no
And [Eb] the rain's turning my head
And [Fm]
Louise, I struck [Db] her down, down on the [Ab] ground
I'm losing my mind, I'm losing my mind
En septembre soixante-trois
Kids are [Eb] gone and so [Ab] is Louise
Ontario, les dépôts
Near [Eb] la ville de [Ab] Toronto
Now my [Eb] tears, they roll down tous [Ab] les jours
And I [Eb] remember the days
And [Fm] the promises that [Db] we made
Oh [Ab] Louise, ma Jolie Louise, my Jolly Louise
Ma Jolie, how do you do?
Mon nom est [Eb] Jean-Guy [Ab] Thibault Leroux
I can't promise to what you know
My [Eb] name is Jean-Guy, ma [Ab] Jolie
Mon [Eb] nom est Jean-Guy [Ab] Thibault Leroux
I come from east of Gatineau
My name is Jean-Guy Majoli
J'ai une maison à la fontaine
Where we [Ab] can live if you marry me
Une [Eb] belle maison à la fontaine
Where we [Fm] will live, you [Db] and me
Oh, [Ab]
my Jolly [Ab] Louise, my Jolly Louise
Tous les matins au soleil
I [Eb] will work till work is done
Tous les matins au soleil
I did work till work [Ab] was done
And [Eb] one day the foreman said
[Ab] Jean-Guy, we must let you go
Et [Eb] puis mon nom, il est pas bon
At [Fm] the mill [Db] anymore
[Ab] I'm losing my head, I'm losing my head
My kids are small, four and three
Et la [Eb] bouteille, she's mon [Ab] amie
I drink the rum till I can see
It's [Eb] nice to shame Louise [Ab] does not see
A [Eb]
carousel turns in my head
And I [Ab] can't hide, oh no, no, no
And [Eb] the rain's turning my head
And [Fm]
Louise, I struck [Db] her down, down on the [Ab] ground
I'm losing my mind, I'm losing my mind
En septembre soixante-trois
Kids are [Eb] gone and so [Ab] is Louise
Ontario, les dépôts
Near [Eb] la ville de [Ab] Toronto
Now my [Eb] tears, they roll down tous [Ab] les jours
And I [Eb] remember the days
And [Fm] the promises that [Db] we made
Oh [Ab] Louise, ma Jolie Louise, my Jolly Louise
Ma Jolie, how do you do?
Mon nom est [Eb] Jean-Guy [Ab] Thibault Leroux
I can't promise to what you know
My [Eb] name is Jean-Guy, ma [Ab] Jolie
Key:
Ab
Eb
Fm
Db
Ab
Eb
Fm
Db
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
Majoli, how do you do?
Mon [Eb] nom est Jean-Guy [Ab] Thibault Leroux _ _
I come from east of Gatineau
My name is Jean-Guy Majoli
_ J'ai une maison à la fontaine
Where we [Ab] can live if you marry me
Une [Eb] belle maison à la fontaine
Where we [Fm] will live, you [Db] and me
Oh, [Ab] _
my Jolly [Ab] Louise, my Jolly _ Louise
_ Tous les matins au soleil
I [Eb] will work till work is done
_ _ Tous les matins au soleil
I did work till work [Ab] was done
And [Eb] one day the foreman said
[Ab] Jean-Guy, we must let you go
Et [Eb] puis mon nom, il est pas bon
At [Fm] the mill _ [Db] anymore
_ _ _ [Ab] _ I'm losing my head, I'm losing my head
My _ kids are small, four and three
Et la [Eb] bouteille, she's mon [Ab] amie _ _
I drink the rum till I can see
It's [Eb] nice to shame Louise [Ab] does not see
A [Eb]
carousel turns in my head
And I [Ab] can't hide, oh no, no, no
And [Eb] the rain's turning my head
And [Fm]
Louise, I struck [Db] her down, down on the [Ab] ground
I'm losing my mind, I'm losing my _ mind
En septembre soixante-trois
Kids are [Eb] gone and so [Ab] is Louise
_ _ _ Ontario, les dépôts
Near [Eb] la ville de [Ab] Toronto
_ Now my [Eb] tears, they roll down tous [Ab] les jours _ _
_ And I [Eb] _ remember the days
And [Fm] the promises that [Db] we made
Oh [Ab] _ Louise, ma Jolie Louise, my Jolly _ Louise
Ma Jolie, how do you do?
Mon nom est [Eb] Jean-Guy [Ab] Thibault Leroux _ _
I can't promise to what you know
My [Eb] name is Jean-Guy, ma [Ab] Jolie _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
Majoli, how do you do?
Mon [Eb] nom est Jean-Guy [Ab] Thibault Leroux _ _
I come from east of Gatineau
My name is Jean-Guy Majoli
_ J'ai une maison à la fontaine
Where we [Ab] can live if you marry me
Une [Eb] belle maison à la fontaine
Where we [Fm] will live, you [Db] and me
Oh, [Ab] _
my Jolly [Ab] Louise, my Jolly _ Louise
_ Tous les matins au soleil
I [Eb] will work till work is done
_ _ Tous les matins au soleil
I did work till work [Ab] was done
And [Eb] one day the foreman said
[Ab] Jean-Guy, we must let you go
Et [Eb] puis mon nom, il est pas bon
At [Fm] the mill _ [Db] anymore
_ _ _ [Ab] _ I'm losing my head, I'm losing my head
My _ kids are small, four and three
Et la [Eb] bouteille, she's mon [Ab] amie _ _
I drink the rum till I can see
It's [Eb] nice to shame Louise [Ab] does not see
A [Eb]
carousel turns in my head
And I [Ab] can't hide, oh no, no, no
And [Eb] the rain's turning my head
And [Fm]
Louise, I struck [Db] her down, down on the [Ab] ground
I'm losing my mind, I'm losing my _ mind
En septembre soixante-trois
Kids are [Eb] gone and so [Ab] is Louise
_ _ _ Ontario, les dépôts
Near [Eb] la ville de [Ab] Toronto
_ Now my [Eb] tears, they roll down tous [Ab] les jours _ _
_ And I [Eb] _ remember the days
And [Fm] the promises that [Db] we made
Oh [Ab] _ Louise, ma Jolie Louise, my Jolly _ Louise
Ma Jolie, how do you do?
Mon nom est [Eb] Jean-Guy [Ab] Thibault Leroux _ _
I can't promise to what you know
My [Eb] name is Jean-Guy, ma [Ab] Jolie _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _