Chords for Hopen - A jamais [Officiel]
Tempo:
139.8 bpm
Chords used:
G
D
C
Em
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
[G]
[D]
[Em]
[C] De la mort a jailli [G] la vie, devant lui les ténèbres [D] ont fui, et la promesse est
[Em] accomplie.
[C] Que son Saint-Nom soit
[G] glorifié, que notre Dieu soit
[D] élevé, dès maintenant et à jamais.
[C] Nous le louons, Jésus-Christ, [G] glorifié, nous le louons, son Saint-Nom [D] élevé, nous
le louons maintenant et à [Em] jamais.
[C] Jésus nous a libérés du [G] péché et de la détresse, il nous a [D] délivrés, Jésus,
le chemin, la vie, la [Em] vérité.
[C] Il est vivant, nous l [G]'avons cru, Dieu nous délivre par [D] Jésus, il rend la vie, la mort
n [Em]'est plus.
[C] Gloire au Seigneur [G] ressuscité, premier des morts, il s'est [D] levé, resplendissant de majesté.
[C] Nous le louons, Jésus-Christ, [G] glorifié, nous le louons, son Saint-Nom [D] élevé, nous
le louons maintenant et à [Em] jamais.
[C] Jésus nous a libérés du [G] péché et de la détresse, il nous a [D] délivrés, Jésus,
le chemin, la vie, la
[Em] vérité.
[C]
[G]
[D]
[Em]
[C] Louons-en Jésus, le [G] créateur, à Jésus-Christ, notre [D] sauveur, au Saint-Esprit, le
[Em] défenseur.
[C] Louons-en Jésus, le [G] créateur, à Jésus-Christ, notre [D] sauveur, au Saint-Esprit, le défenseur.
[C] Nous le louons, Jésus-Christ, [G] glorifié, nous le louons, son Saint-Nom élevé, [D] nous
le louons maintenant et à [Em] jamais.
[C] Jésus nous a libérés du [G] péché et de la détresse, il nous a [D] délivrés, Jésus,
le chemin, la vie, la
[Em] vérité.
[C] Nous le louons, Jésus-Christ, [G] glorifié, nous le louons, son Saint-Nom élevé, [D] nous
le louons maintenant et à [Em] jamais.
[C] Jésus nous a libérés du [G] péché et de la détresse, il nous a [D] délivrés, Jésus,
le chemin, la vie, la
[Em] vérité.
[C]
[D]
[Em]
[C] De la mort a jailli [G] la vie, devant lui les ténèbres [D] ont fui, et la promesse est
[Em] accomplie.
[C] Que son Saint-Nom soit
[G] glorifié, que notre Dieu soit
[D] élevé, dès maintenant et à jamais.
[C] Nous le louons, Jésus-Christ, [G] glorifié, nous le louons, son Saint-Nom [D] élevé, nous
le louons maintenant et à [Em] jamais.
[C] Jésus nous a libérés du [G] péché et de la détresse, il nous a [D] délivrés, Jésus,
le chemin, la vie, la [Em] vérité.
[C] Il est vivant, nous l [G]'avons cru, Dieu nous délivre par [D] Jésus, il rend la vie, la mort
n [Em]'est plus.
[C] Gloire au Seigneur [G] ressuscité, premier des morts, il s'est [D] levé, resplendissant de majesté.
[C] Nous le louons, Jésus-Christ, [G] glorifié, nous le louons, son Saint-Nom [D] élevé, nous
le louons maintenant et à [Em] jamais.
[C] Jésus nous a libérés du [G] péché et de la détresse, il nous a [D] délivrés, Jésus,
le chemin, la vie, la
[Em] vérité.
[C]
[G]
[D]
[Em]
[C] Louons-en Jésus, le [G] créateur, à Jésus-Christ, notre [D] sauveur, au Saint-Esprit, le
[Em] défenseur.
[C] Louons-en Jésus, le [G] créateur, à Jésus-Christ, notre [D] sauveur, au Saint-Esprit, le défenseur.
[C] Nous le louons, Jésus-Christ, [G] glorifié, nous le louons, son Saint-Nom élevé, [D] nous
le louons maintenant et à [Em] jamais.
[C] Jésus nous a libérés du [G] péché et de la détresse, il nous a [D] délivrés, Jésus,
le chemin, la vie, la
[Em] vérité.
[C] Nous le louons, Jésus-Christ, [G] glorifié, nous le louons, son Saint-Nom élevé, [D] nous
le louons maintenant et à [Em] jamais.
[C] Jésus nous a libérés du [G] péché et de la détresse, il nous a [D] délivrés, Jésus,
le chemin, la vie, la
[Em] vérité.
[C]
Key:
G
D
C
Em
G
D
C
Em
_ _ _ _ _ _ _ _
[G] _ _ _ _ _ _ _ _
[D] _ _ _ _ _ _ _ _
[Em] _ _ _ _ _ _ _ _
[C] _ De la mort a jailli [G] la vie, devant lui les ténèbres [D] ont fui, et la promesse est _
[Em] accomplie. _ _ _ _ _ _
[C] _ Que son Saint-Nom soit _
[G] glorifié, que notre Dieu soit _
[D] élevé, dès _ maintenant et à jamais. _ _ _ _ _ _ _
[C] Nous le louons, Jésus-Christ, _ [G] glorifié, nous le louons, son Saint-Nom _ [D] élevé, nous
le louons maintenant et à [Em] jamais. _ _ _ _ _ _
[C] Jésus nous a libérés du [G] péché et de la détresse, il nous a _ [D] délivrés, Jésus,
le chemin, la vie, la [Em] _ vérité. _ _ _ _ _
[C] _ Il est vivant, nous l [G]'avons cru, Dieu nous délivre par [D] Jésus, il rend la vie, la mort
n [Em]'est plus. _ _ _ _ _ _
[C] _ Gloire au Seigneur _ [G] ressuscité, premier des morts, il s'est [D] levé, _ _ resplendissant de majesté. _ _ _ _ _ _ _
[C] Nous le louons, Jésus-Christ, _ [G] glorifié, nous le louons, son Saint-Nom _ [D] élevé, nous
le louons _ maintenant et à [Em] jamais. _ _ _ _ _ _
[C] Jésus nous a libérés du [G] péché et de la détresse, il nous a _ [D] délivrés, Jésus,
le chemin, la vie, la _
[Em] _ _ vérité. _ _ _ _
[C] _ _ _ _ _ _ _ _
[G] _ _ _ _ _ _ _ _
[D] _ _ _ _ _ _ _ _
[Em] _ _ _ _ _ _ _ _
[C] _ _ Louons-en Jésus, le _ [G] créateur, à Jésus-Christ, notre [D] sauveur, au Saint-Esprit, le _ _
[Em] _ défenseur. _ _ _ _ _
[C] _ _ Louons-en Jésus, le _ [G] créateur, à Jésus-Christ, notre [D] sauveur, au Saint-Esprit, le _ _ défenseur. _ _ _ _ _
[C] Nous le louons, Jésus-Christ, _ [G] glorifié, nous le louons, son Saint-Nom _ élevé, [D] nous
le louons _ maintenant et à [Em] jamais. _ _ _ _ _ _
[C] Jésus nous a _ libérés du [G] péché et de la détresse, il nous a _ [D] délivrés, Jésus,
le chemin, la vie, la _
[Em] _ vérité. _ _ _ _
[C] Nous le louons, Jésus-Christ, _ [G] glorifié, nous le louons, son Saint-Nom élevé, [D] nous
le louons maintenant et à [Em] jamais. _ _ _ _ _ _
[C] Jésus nous a _ libérés du [G] péché et de la détresse, il nous a _ [D] délivrés, Jésus,
le chemin, la vie, la _
[Em] vérité. _ _ _ _ _ _
[C] _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
[G] _ _ _ _ _ _ _ _
[D] _ _ _ _ _ _ _ _
[Em] _ _ _ _ _ _ _ _
[C] _ De la mort a jailli [G] la vie, devant lui les ténèbres [D] ont fui, et la promesse est _
[Em] accomplie. _ _ _ _ _ _
[C] _ Que son Saint-Nom soit _
[G] glorifié, que notre Dieu soit _
[D] élevé, dès _ maintenant et à jamais. _ _ _ _ _ _ _
[C] Nous le louons, Jésus-Christ, _ [G] glorifié, nous le louons, son Saint-Nom _ [D] élevé, nous
le louons maintenant et à [Em] jamais. _ _ _ _ _ _
[C] Jésus nous a libérés du [G] péché et de la détresse, il nous a _ [D] délivrés, Jésus,
le chemin, la vie, la [Em] _ vérité. _ _ _ _ _
[C] _ Il est vivant, nous l [G]'avons cru, Dieu nous délivre par [D] Jésus, il rend la vie, la mort
n [Em]'est plus. _ _ _ _ _ _
[C] _ Gloire au Seigneur _ [G] ressuscité, premier des morts, il s'est [D] levé, _ _ resplendissant de majesté. _ _ _ _ _ _ _
[C] Nous le louons, Jésus-Christ, _ [G] glorifié, nous le louons, son Saint-Nom _ [D] élevé, nous
le louons _ maintenant et à [Em] jamais. _ _ _ _ _ _
[C] Jésus nous a libérés du [G] péché et de la détresse, il nous a _ [D] délivrés, Jésus,
le chemin, la vie, la _
[Em] _ _ vérité. _ _ _ _
[C] _ _ _ _ _ _ _ _
[G] _ _ _ _ _ _ _ _
[D] _ _ _ _ _ _ _ _
[Em] _ _ _ _ _ _ _ _
[C] _ _ Louons-en Jésus, le _ [G] créateur, à Jésus-Christ, notre [D] sauveur, au Saint-Esprit, le _ _
[Em] _ défenseur. _ _ _ _ _
[C] _ _ Louons-en Jésus, le _ [G] créateur, à Jésus-Christ, notre [D] sauveur, au Saint-Esprit, le _ _ défenseur. _ _ _ _ _
[C] Nous le louons, Jésus-Christ, _ [G] glorifié, nous le louons, son Saint-Nom _ élevé, [D] nous
le louons _ maintenant et à [Em] jamais. _ _ _ _ _ _
[C] Jésus nous a _ libérés du [G] péché et de la détresse, il nous a _ [D] délivrés, Jésus,
le chemin, la vie, la _
[Em] _ vérité. _ _ _ _
[C] Nous le louons, Jésus-Christ, _ [G] glorifié, nous le louons, son Saint-Nom élevé, [D] nous
le louons maintenant et à [Em] jamais. _ _ _ _ _ _
[C] Jésus nous a _ libérés du [G] péché et de la détresse, il nous a _ [D] délivrés, Jésus,
le chemin, la vie, la _
[Em] vérité. _ _ _ _ _ _
[C] _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _