Chords for Falco's Beerdigung (Funeral) - Doku Part 2
Tempo:
115.3 bpm
Chords used:
D
G
A
Em
Am
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
[Am] Wenn ich umgehe, Stück für Stück [G] will mich ergeben,
muss [N] ich dann sterben,
zu leben.
[A] [Am] Hörst du [F] die Stimme, die dir sagt
Into [C] the light
I [G] give up and close my eyes
Out [Am] of the dark
Hörst [F] du die Stimme, die dir sagt
[C] Into the light
I [G] give up and you waste your tears
To the night
[N]
[B] [Am]
[F]
[C] Hörst [G]
[Am]
[F]
[C]
[G]
[A] [Am] [F] du die Stimme, die dir sagt
Into [C] the light
[G] I give up and close my eyes
Out [Am] of the dark
Hörst du [F] die Stimme, die dir sagt
Into [C] the light
I [G] give up and you waste your tears
[A] To the night
Hey, [E]
Joe, you got it.
[Am]
[D]
[Bm] [A]
[Em] [D]
Right, it's low-haul.
[A]
[E] [D] [E]
[A] You must leave now,
that's what you need,
but think we'll [D] last.
[A] But whatever you wish to keep,
you better [D] grab fast.
[Em] You understand it's [G] your own
that is [D] gone and that's no fun.
[Em] Crying like a fire [A] in the sun.
[D] So, [Ebm] [Gb] look out, baby,
the saints are [A] coming through.
I'm a voice [G] for babes,
this is for babes,
[D] baby.
[A] The highway has forgotten us,
you better use [D] your sense.
[Em] [A] Take whatever you got,
take whatever you got,
[Bm] come here, come here.
The [Em] empty-handed
vanishing [A] from [D] the streets
[G] is throwing crazy
[Em] [D] baddies on their seats.
And the [Gb] sky too
is falling over [A] you.
Aber [Em] trotzdem, was vorbei ist,
[G] ist vorbei,
[D] baby blue.
[Gbm] [A] Und vergiss nicht [G] deine high heels,
[A] deine high heels,
deine heißen [Em] roten Schuhe,
[Gbm] baby [D] blue.
[A] I leave your stuff and stuff behind,
there's something that calls for you.
[D]
[A] Forget that you've left,
they will not follow [D] you.
[Em] Your lover, who has just walked [D] out the door,
[G] he has taken all his blankets [D] from the floor.
Jesus.
[Gb] Look out, baby,
the sands are [A] coming through.
Aber was [Em] vorbei ist,
ist [G] vorbei,
baby [Gbm] blue.
[D]
[Gb] Girls, it's rockin' out the match,
go, go.
[A] Girls, start something new,
start something [Gbm] new.
[G] Aber was vorbei ist,
ist vorbei,
[D] baby blue.
Still [G] there,
[D]
[Em] baby.
[D]
Und wenn du [G] es dir liest, dann weißt du,
ich will ihn machen, oder?
[D] Okay.
[G]
[Em] Los.
[D] Okay, okay, okay.
Ja, ja, ja.
[Em] War aber geil.
Was [G] trinken wir?
[D]
Girls, a couple of drinks more, please.
[Ebm] Ah, shit.
[D] War ein super Bursch.
[Cm] [Bb] Hat's besonders geleistet,
hat's besonders seinen [Ab] Gebet,
damit wird er ihn nie vergessen.
[Fm] War dieses Begräbnis in seinem Sinne?
[Cm] Absolut, es war ein ehrenwürdiges Begräbnis,
was ihm [Ebm] genauso zusteht.
[Ab] Was für gute Erinnerungen bleiben Ihnen an Falko?
[Fm] Jede.
Er kann sich nur an gute Sachen an ihn erinnern.
[Cm] Ganz speziell?
[Bb] Alles, sein ganzes Leben war gut.
[Ab] Seine Freundschaft war ein Hit,
und er war ein [Fm] super Bursch.
Das bleibt an ihn in Erinnerung.
[Cm] [C]
[Abm] Ich glaube, dort, wo er jetzt ist,
geht es ihm in jedem Fall besser als hier [E] unten.
Und das ist kein Schönreden einer [G] traurigen Tatsache,
aber [Am] der Spruch, der schon von Jim Morrison [E] gegolten hat,
gilt auch für Hans Hölzl und Alias Falko.
Wenn die Götter lieben, holen sie [G] früh zu sich.
Wenn ich morgen meinem Gott [D] gegenüber trete,
kann ich ihm sagen, ich bin [G] unschuldig,
ich hab niemanden was getan,
ich hab niemanden gelegt, ich hab [D] niemanden betrogen,
ich hab niemandem
[G] wehgetan,
außer mir selber.
Und das verzeiht er mir auch.
[D]
Und [Em] das verzeiht er mir [G] auch.
[D]
[Ebm] [G]
[N]
muss [N] ich dann sterben,
zu leben.
[A] [Am] Hörst du [F] die Stimme, die dir sagt
Into [C] the light
I [G] give up and close my eyes
Out [Am] of the dark
Hörst [F] du die Stimme, die dir sagt
[C] Into the light
I [G] give up and you waste your tears
To the night
[N]
[B] [Am]
[F]
[C] Hörst [G]
[Am]
[F]
[C]
[G]
[A] [Am] [F] du die Stimme, die dir sagt
Into [C] the light
[G] I give up and close my eyes
Out [Am] of the dark
Hörst du [F] die Stimme, die dir sagt
Into [C] the light
I [G] give up and you waste your tears
[A] To the night
Hey, [E]
Joe, you got it.
[Am]
[D]
[Bm] [A]
[Em] [D]
Right, it's low-haul.
[A]
[E] [D] [E]
[A] You must leave now,
that's what you need,
but think we'll [D] last.
[A] But whatever you wish to keep,
you better [D] grab fast.
[Em] You understand it's [G] your own
that is [D] gone and that's no fun.
[Em] Crying like a fire [A] in the sun.
[D] So, [Ebm] [Gb] look out, baby,
the saints are [A] coming through.
I'm a voice [G] for babes,
this is for babes,
[D] baby.
[A] The highway has forgotten us,
you better use [D] your sense.
[Em] [A] Take whatever you got,
take whatever you got,
[Bm] come here, come here.
The [Em] empty-handed
vanishing [A] from [D] the streets
[G] is throwing crazy
[Em] [D] baddies on their seats.
And the [Gb] sky too
is falling over [A] you.
Aber [Em] trotzdem, was vorbei ist,
[G] ist vorbei,
[D] baby blue.
[Gbm] [A] Und vergiss nicht [G] deine high heels,
[A] deine high heels,
deine heißen [Em] roten Schuhe,
[Gbm] baby [D] blue.
[A] I leave your stuff and stuff behind,
there's something that calls for you.
[D]
[A] Forget that you've left,
they will not follow [D] you.
[Em] Your lover, who has just walked [D] out the door,
[G] he has taken all his blankets [D] from the floor.
Jesus.
[Gb] Look out, baby,
the sands are [A] coming through.
Aber was [Em] vorbei ist,
ist [G] vorbei,
baby [Gbm] blue.
[D]
[Gb] Girls, it's rockin' out the match,
go, go.
[A] Girls, start something new,
start something [Gbm] new.
[G] Aber was vorbei ist,
ist vorbei,
[D] baby blue.
Still [G] there,
[D]
[Em] baby.
[D]
Und wenn du [G] es dir liest, dann weißt du,
ich will ihn machen, oder?
[D] Okay.
[G]
[Em] Los.
[D] Okay, okay, okay.
Ja, ja, ja.
[Em] War aber geil.
Was [G] trinken wir?
[D]
Girls, a couple of drinks more, please.
[Ebm] Ah, shit.
[D] War ein super Bursch.
[Cm] [Bb] Hat's besonders geleistet,
hat's besonders seinen [Ab] Gebet,
damit wird er ihn nie vergessen.
[Fm] War dieses Begräbnis in seinem Sinne?
[Cm] Absolut, es war ein ehrenwürdiges Begräbnis,
was ihm [Ebm] genauso zusteht.
[Ab] Was für gute Erinnerungen bleiben Ihnen an Falko?
[Fm] Jede.
Er kann sich nur an gute Sachen an ihn erinnern.
[Cm] Ganz speziell?
[Bb] Alles, sein ganzes Leben war gut.
[Ab] Seine Freundschaft war ein Hit,
und er war ein [Fm] super Bursch.
Das bleibt an ihn in Erinnerung.
[Cm] [C]
[Abm] Ich glaube, dort, wo er jetzt ist,
geht es ihm in jedem Fall besser als hier [E] unten.
Und das ist kein Schönreden einer [G] traurigen Tatsache,
aber [Am] der Spruch, der schon von Jim Morrison [E] gegolten hat,
gilt auch für Hans Hölzl und Alias Falko.
Wenn die Götter lieben, holen sie [G] früh zu sich.
Wenn ich morgen meinem Gott [D] gegenüber trete,
kann ich ihm sagen, ich bin [G] unschuldig,
ich hab niemanden was getan,
ich hab niemanden gelegt, ich hab [D] niemanden betrogen,
ich hab niemandem
[G] wehgetan,
außer mir selber.
Und das verzeiht er mir auch.
[D]
Und [Em] das verzeiht er mir [G] auch.
[D]
[Ebm] [G]
[N]
Key:
D
G
A
Em
Am
D
G
A
[Am] Wenn ich umgehe, Stück für Stück [G] will mich ergeben, _ _
_ muss [N] ich dann sterben, _ _
zu leben. _ _ _ _ _
[A] _ _ _ [Am] _ _ Hörst du [F] die Stimme, die dir sagt
_ Into [C] the light
I _ _ [G] give up and close my eyes
Out [Am] of the _ dark _
Hörst [F] du die Stimme, die dir sagt
_ [C] Into the _ light
_ I [G] give up and you waste your tears
To the night
[N] _ _
[B] _ _ [Am] _ _ _ _ _ _
_ _ [F] _ _ _ _ _ _
[C] _ _ _ _ Hörst _ [G] _
_ _ _ _ _ [Am] _ _ _
_ _ _ _ [F] _ _ _ _
_ _ [C] _ _ _ _ _ _
_ [G] _ _ _ _ _ _ _
[A] _ _ _ _ _ [Am] _ [F] du die Stimme, die dir sagt
_ Into [C] the light _
_ _ [G] I give up and close my eyes
Out [Am] _ _ _ _ of the dark
Hörst du [F] die Stimme, die dir sagt
_ Into [C] the light
_ _ _ I [G] give up and you waste your tears
[A] To the _ night
Hey, _ _ [E] _ _ _ _
_ _ _ _ Joe, you got it. _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ [Am] _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [D] _
_ _ _ _ [Bm] _ _ [A] _ _
_ _ [Em] _ _ [D] _ _ _ _
Right, it's low-haul. _ _ _ _ _
[A] _ _ _ _ _ _ _ _
_ [E] _ _ _ [D] _ _ _ [E]
[A] You must leave now,
that's what you need,
but think we'll [D] last. _ _ _ _ _
[A] But whatever you wish to keep,
you better [D] grab fast. _ _ _ _
_ _ [Em] _ You understand it's [G] your own
that is [D] gone and that's no fun.
_ _ _ [Em] _ Crying like a fire [A] in the sun. _
_ _ [D] So, _ [Ebm] [Gb] look out, baby,
the saints are [A] coming through.
_ _ _ _ I'm a voice [G] for babes,
this is for babes,
[D] baby. _
_ _ _ _ _ _ [A] The highway has forgotten us,
you better use [D] your sense.
_ _ _ [Em] _ [A] Take whatever you got,
take whatever you got,
[Bm] come here, come here. _ _ _ _ _
The [Em] empty-handed
_ vanishing [A] from [D] the streets
_ _ _ _ [G] is _ throwing crazy
[Em] _ [D] baddies on their seats. _ _ _ _ _
And the [Gb] _ sky too
is falling over [A] _ you. _ _ _ _
Aber [Em] trotzdem, was vorbei ist,
[G] ist vorbei, _
[D] baby blue. _ _ _ _ _
_ [Gbm] _ _ [A] Und vergiss nicht [G] deine high heels,
[A] deine high heels,
deine heißen [Em] roten Schuhe,
[Gbm] baby [D] blue. _ _ _ _
[A] I leave your stuff and stuff behind, _
there's something that calls for you.
[D] _ _ _
_ _ [A] _ Forget that you've left,
they will not follow [D] you. _ _ _
_ _ [Em] Your lover, who has just walked [D] out the _ door, _ _
_ [G] he has taken all his blankets [D] from the floor.
_ Jesus. _
_ _ [Gb] _ Look out, baby,
the sands are [A] coming _ through. _ _
Aber was [Em] vorbei ist,
ist [G] vorbei,
_ baby [Gbm] blue.
_ [D] _ _
_ _ [Gb] Girls, it's rockin' out the match,
go, go.
[A] Girls, start something new,
start something [Gbm] new.
[G] Aber was vorbei ist,
ist vorbei, _
_ [D] baby blue. _ _ _ _
_ Still [G] there, _ _ _ _
_ _ [D] _ _ _ _ _ _
_ _ _ [Em] _ baby. _ _
_ _ [D] _ _ _ _ _ _
Und wenn du [G] es dir liest, dann weißt du,
ich will ihn machen, oder? _ _
_ _ [D] _ Okay.
_ _ [G] _
_ _ [Em] _ _ _ _ Los.
_ _ [D] _ Okay, okay, okay.
Ja, ja, ja.
[Em] War aber geil.
Was [G] trinken wir? _ _
_ _ [D] _ _ _ _ _ _
_ _ Girls, a couple of drinks more, please. _
_ _ [Ebm] _ Ah, shit. _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ [D] War ein super Bursch.
[Cm] _ [Bb] Hat's besonders geleistet,
hat's besonders seinen [Ab] Gebet,
damit wird er ihn nie vergessen.
[Fm] War dieses Begräbnis in seinem Sinne?
[Cm] Absolut, es war ein ehrenwürdiges Begräbnis,
was ihm [Ebm] genauso zusteht.
[Ab] Was für gute Erinnerungen bleiben Ihnen an Falko?
[Fm] Jede.
Er kann sich nur an gute Sachen an ihn erinnern.
[Cm] Ganz speziell?
[Bb] Alles, sein ganzes Leben war gut.
[Ab] Seine Freundschaft war ein Hit,
und er war ein [Fm] super Bursch.
Das bleibt an ihn in Erinnerung.
_ [Cm] _ _ _ _ [C] _
_ _ _ _ [Abm] Ich glaube, dort, wo er jetzt ist,
geht es ihm in jedem Fall besser als hier [E] unten.
_ Und das ist kein _ Schönreden einer [G] traurigen Tatsache,
aber [Am] der Spruch, der schon von Jim Morrison [E] gegolten hat,
gilt auch für Hans Hölzl und Alias Falko.
Wenn die Götter lieben, holen sie [G] früh zu sich.
Wenn ich morgen meinem Gott [D] gegenüber trete,
kann ich ihm sagen, ich bin [G] unschuldig,
ich hab niemanden was getan,
ich hab niemanden gelegt, ich hab [D] niemanden betrogen,
ich hab niemandem _ _
[G] wehgetan,
außer mir selber.
Und das verzeiht er mir auch. _
_ _ _ [D] _ _ _ _ _
_ Und [Em] das verzeiht er mir [G] auch.
_ _ _ [D] _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ [Ebm] _ _ [G] _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [N] _
_ muss [N] ich dann sterben, _ _
zu leben. _ _ _ _ _
[A] _ _ _ [Am] _ _ Hörst du [F] die Stimme, die dir sagt
_ Into [C] the light
I _ _ [G] give up and close my eyes
Out [Am] of the _ dark _
Hörst [F] du die Stimme, die dir sagt
_ [C] Into the _ light
_ I [G] give up and you waste your tears
To the night
[N] _ _
[B] _ _ [Am] _ _ _ _ _ _
_ _ [F] _ _ _ _ _ _
[C] _ _ _ _ Hörst _ [G] _
_ _ _ _ _ [Am] _ _ _
_ _ _ _ [F] _ _ _ _
_ _ [C] _ _ _ _ _ _
_ [G] _ _ _ _ _ _ _
[A] _ _ _ _ _ [Am] _ [F] du die Stimme, die dir sagt
_ Into [C] the light _
_ _ [G] I give up and close my eyes
Out [Am] _ _ _ _ of the dark
Hörst du [F] die Stimme, die dir sagt
_ Into [C] the light
_ _ _ I [G] give up and you waste your tears
[A] To the _ night
Hey, _ _ [E] _ _ _ _
_ _ _ _ Joe, you got it. _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ [Am] _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [D] _
_ _ _ _ [Bm] _ _ [A] _ _
_ _ [Em] _ _ [D] _ _ _ _
Right, it's low-haul. _ _ _ _ _
[A] _ _ _ _ _ _ _ _
_ [E] _ _ _ [D] _ _ _ [E]
[A] You must leave now,
that's what you need,
but think we'll [D] last. _ _ _ _ _
[A] But whatever you wish to keep,
you better [D] grab fast. _ _ _ _
_ _ [Em] _ You understand it's [G] your own
that is [D] gone and that's no fun.
_ _ _ [Em] _ Crying like a fire [A] in the sun. _
_ _ [D] So, _ [Ebm] [Gb] look out, baby,
the saints are [A] coming through.
_ _ _ _ I'm a voice [G] for babes,
this is for babes,
[D] baby. _
_ _ _ _ _ _ [A] The highway has forgotten us,
you better use [D] your sense.
_ _ _ [Em] _ [A] Take whatever you got,
take whatever you got,
[Bm] come here, come here. _ _ _ _ _
The [Em] empty-handed
_ vanishing [A] from [D] the streets
_ _ _ _ [G] is _ throwing crazy
[Em] _ [D] baddies on their seats. _ _ _ _ _
And the [Gb] _ sky too
is falling over [A] _ you. _ _ _ _
Aber [Em] trotzdem, was vorbei ist,
[G] ist vorbei, _
[D] baby blue. _ _ _ _ _
_ [Gbm] _ _ [A] Und vergiss nicht [G] deine high heels,
[A] deine high heels,
deine heißen [Em] roten Schuhe,
[Gbm] baby [D] blue. _ _ _ _
[A] I leave your stuff and stuff behind, _
there's something that calls for you.
[D] _ _ _
_ _ [A] _ Forget that you've left,
they will not follow [D] you. _ _ _
_ _ [Em] Your lover, who has just walked [D] out the _ door, _ _
_ [G] he has taken all his blankets [D] from the floor.
_ Jesus. _
_ _ [Gb] _ Look out, baby,
the sands are [A] coming _ through. _ _
Aber was [Em] vorbei ist,
ist [G] vorbei,
_ baby [Gbm] blue.
_ [D] _ _
_ _ [Gb] Girls, it's rockin' out the match,
go, go.
[A] Girls, start something new,
start something [Gbm] new.
[G] Aber was vorbei ist,
ist vorbei, _
_ [D] baby blue. _ _ _ _
_ Still [G] there, _ _ _ _
_ _ [D] _ _ _ _ _ _
_ _ _ [Em] _ baby. _ _
_ _ [D] _ _ _ _ _ _
Und wenn du [G] es dir liest, dann weißt du,
ich will ihn machen, oder? _ _
_ _ [D] _ Okay.
_ _ [G] _
_ _ [Em] _ _ _ _ Los.
_ _ [D] _ Okay, okay, okay.
Ja, ja, ja.
[Em] War aber geil.
Was [G] trinken wir? _ _
_ _ [D] _ _ _ _ _ _
_ _ Girls, a couple of drinks more, please. _
_ _ [Ebm] _ Ah, shit. _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ [D] War ein super Bursch.
[Cm] _ [Bb] Hat's besonders geleistet,
hat's besonders seinen [Ab] Gebet,
damit wird er ihn nie vergessen.
[Fm] War dieses Begräbnis in seinem Sinne?
[Cm] Absolut, es war ein ehrenwürdiges Begräbnis,
was ihm [Ebm] genauso zusteht.
[Ab] Was für gute Erinnerungen bleiben Ihnen an Falko?
[Fm] Jede.
Er kann sich nur an gute Sachen an ihn erinnern.
[Cm] Ganz speziell?
[Bb] Alles, sein ganzes Leben war gut.
[Ab] Seine Freundschaft war ein Hit,
und er war ein [Fm] super Bursch.
Das bleibt an ihn in Erinnerung.
_ [Cm] _ _ _ _ [C] _
_ _ _ _ [Abm] Ich glaube, dort, wo er jetzt ist,
geht es ihm in jedem Fall besser als hier [E] unten.
_ Und das ist kein _ Schönreden einer [G] traurigen Tatsache,
aber [Am] der Spruch, der schon von Jim Morrison [E] gegolten hat,
gilt auch für Hans Hölzl und Alias Falko.
Wenn die Götter lieben, holen sie [G] früh zu sich.
Wenn ich morgen meinem Gott [D] gegenüber trete,
kann ich ihm sagen, ich bin [G] unschuldig,
ich hab niemanden was getan,
ich hab niemanden gelegt, ich hab [D] niemanden betrogen,
ich hab niemandem _ _
[G] wehgetan,
außer mir selber.
Und das verzeiht er mir auch. _
_ _ _ [D] _ _ _ _ _
_ Und [Em] das verzeiht er mir [G] auch.
_ _ _ [D] _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ [Ebm] _ _ [G] _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [N] _