Chords for Черим Нахушев в Абхазии (сюжет на Апсуа ТВ)
Tempo:
119.5 bpm
Chords used:
Eb
Abm
Bbm
Fm
Ab
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
[Abm] Мы с нетерпением ждем [Bbm] выступления.
Я [Eb] его обожаю за то, что [Abm] он народные [B] песни [Abm] исполняет на высшем уровне.
[Dbm] Мы давно [Db] наслушаны, знаем [Abm] его творчество.
[Db] Петь за [Eb] свое немало и хочет [Abm] в кружи.
[Dbm]
[Eb] [E] Один из ярчайших [Bbm] артистов кавказской эстрады Черемнахушев с [Eb] долгожданным шоу впервые в Абхазии.
Его концерты уже много лет славятся высоким уровнем, [Bm] особой атмосферой и проходят со [Gbm] стопроцентным [Dbm] аншлагом.
Ведь народный артист пяти кавказских [Eb] республик вкладывает в каждую [Fm] песню свою душу,
[Eb] воспевая красоту [D] адыгских традиций и кавказской культуры.
[Ab] Черемнахушев вошел в историю современной эстрады, как первый исполнитель,
соединивший национальную [Bbm] черкесскую музыку [Fm] с элементами поп-культуры.
[Gm] Для Черема родными являются два языка – адыгейский и кабардино-черкесский.
Однако поет [Ab] вокалист не только на них.
В его репертуаре есть песни на русском, осетинском и [Eb] [Fm] абазинском.
Постановка каждого его номера завораживает своей красотой.
Яркое шоу, оригинальная хореография ансамбля «Кабардинка» и [F] неповторимый голос
Черема Нахушева не оставили никого равнодушными.
[Bb] [Ab] [Gm]
[F] [Fm] В течение двух часов искреннего общения с залом и непрекращающихся овации
Черем исполнил более 20 песен.
Кульминацией концерта стал финальный блок, в котором зрители увидели небольшое театрализованное
[Bbm] представление, построенное на обрядовой истории адыгской [F] свадьбы от национальных игрищ и танцев
до обряда ввода невесты в [Dbm] дом жениха.
За 30 лет творческой жизни имя Черема Нахушева стало значимо во всем мире,
где проживает черкесская [Ab] диаспора.
Нет ни одного черкеса, кто не знал бы его песни.
Артист выступал с сольными концертами неоднократно в Турции, Юордании, [A] Сирии, США, Германии [Fm] и других странах.
[Db]
[Ab] [Bbm]
[Fm] [Bbm] [Ab]
[Fm] [Abm] Сюрпризом [Eb] вечера стал совместный [E] выход Государственного академического ансамбля танца
Кабардино-Балкарской республики Кабардинка и Государственного ансамбля [Gbm] народного танца
Кавказа имени Кандида Тарба.
[E] Они исполнили отрывок из [A] абхазского танца и древний адыгский праздничный парный [D] танец.
[C] [D] [Bbm] За вклад в развитие и популяризацию музыкальной культуры народов [Fm] Северного Кавказа
президент Аслан Бжане подписал указ о присвоении Черему Нахушеву звания
заслуженной артисты Республики Абхазия.
Указ президента зачитал и заместитель министра культуры Динара Смыр.
[C] [E]
[N]
[Ab]
[N]
[Abm]
Танцующий за нас девичеловек, который [Bbm] одарил нас сегодня [Dbm] таким [Eb] вечером.
Я думаю [Abm] все довольны этим концертом, иначе вообще не [Db] могло и быть.
Мы его [Eb] полюбили, я надеюсь, [Abm] что он станет частью нашей культуры тоже.
[Am] Первый концерт Черема Нахушева в Абхазии несет добрую миссию.
Все вырученные средства [G] будут направлены на благодворительные цели в Абхазии.
Это решение поддержал глава КБР Казбек Коков.
По сути, концерт Черема Нахушева и ансамбля Кабардинка это подарок Абхазии
от братской Кабардино-Балкарской республики.
Я [Eb] его обожаю за то, что [Abm] он народные [B] песни [Abm] исполняет на высшем уровне.
[Dbm] Мы давно [Db] наслушаны, знаем [Abm] его творчество.
[Db] Петь за [Eb] свое немало и хочет [Abm] в кружи.
[Dbm]
[Eb] [E] Один из ярчайших [Bbm] артистов кавказской эстрады Черемнахушев с [Eb] долгожданным шоу впервые в Абхазии.
Его концерты уже много лет славятся высоким уровнем, [Bm] особой атмосферой и проходят со [Gbm] стопроцентным [Dbm] аншлагом.
Ведь народный артист пяти кавказских [Eb] республик вкладывает в каждую [Fm] песню свою душу,
[Eb] воспевая красоту [D] адыгских традиций и кавказской культуры.
[Ab] Черемнахушев вошел в историю современной эстрады, как первый исполнитель,
соединивший национальную [Bbm] черкесскую музыку [Fm] с элементами поп-культуры.
[Gm] Для Черема родными являются два языка – адыгейский и кабардино-черкесский.
Однако поет [Ab] вокалист не только на них.
В его репертуаре есть песни на русском, осетинском и [Eb] [Fm] абазинском.
Постановка каждого его номера завораживает своей красотой.
Яркое шоу, оригинальная хореография ансамбля «Кабардинка» и [F] неповторимый голос
Черема Нахушева не оставили никого равнодушными.
[Bb] [Ab] [Gm]
[F] [Fm] В течение двух часов искреннего общения с залом и непрекращающихся овации
Черем исполнил более 20 песен.
Кульминацией концерта стал финальный блок, в котором зрители увидели небольшое театрализованное
[Bbm] представление, построенное на обрядовой истории адыгской [F] свадьбы от национальных игрищ и танцев
до обряда ввода невесты в [Dbm] дом жениха.
За 30 лет творческой жизни имя Черема Нахушева стало значимо во всем мире,
где проживает черкесская [Ab] диаспора.
Нет ни одного черкеса, кто не знал бы его песни.
Артист выступал с сольными концертами неоднократно в Турции, Юордании, [A] Сирии, США, Германии [Fm] и других странах.
[Db]
[Ab] [Bbm]
[Fm] [Bbm] [Ab]
[Fm] [Abm] Сюрпризом [Eb] вечера стал совместный [E] выход Государственного академического ансамбля танца
Кабардино-Балкарской республики Кабардинка и Государственного ансамбля [Gbm] народного танца
Кавказа имени Кандида Тарба.
[E] Они исполнили отрывок из [A] абхазского танца и древний адыгский праздничный парный [D] танец.
[C] [D] [Bbm] За вклад в развитие и популяризацию музыкальной культуры народов [Fm] Северного Кавказа
президент Аслан Бжане подписал указ о присвоении Черему Нахушеву звания
заслуженной артисты Республики Абхазия.
Указ президента зачитал и заместитель министра культуры Динара Смыр.
[C] [E]
[N]
[Ab]
[N]
[Abm]
Танцующий за нас девичеловек, который [Bbm] одарил нас сегодня [Dbm] таким [Eb] вечером.
Я думаю [Abm] все довольны этим концертом, иначе вообще не [Db] могло и быть.
Мы его [Eb] полюбили, я надеюсь, [Abm] что он станет частью нашей культуры тоже.
[Am] Первый концерт Черема Нахушева в Абхазии несет добрую миссию.
Все вырученные средства [G] будут направлены на благодворительные цели в Абхазии.
Это решение поддержал глава КБР Казбек Коков.
По сути, концерт Черема Нахушева и ансамбля Кабардинка это подарок Абхазии
от братской Кабардино-Балкарской республики.
Key:
Eb
Abm
Bbm
Fm
Ab
Eb
Abm
Bbm
[Abm] Мы с нетерпением ждем [Bbm] выступления.
Я [Eb] его обожаю за то, что [Abm] он народные [B] песни [Abm] исполняет на высшем уровне.
[Dbm] Мы давно [Db] наслушаны, знаем [Abm] его творчество.
[Db] Петь за [Eb] свое немало и хочет [Abm] в кружи.
_ _ _ _ _ [Dbm] _ _
_ [Eb] _ _ _ [E] Один из ярчайших [Bbm] артистов кавказской эстрады Черемнахушев с [Eb] долгожданным шоу впервые в Абхазии.
Его концерты уже много лет славятся высоким уровнем, [Bm] особой атмосферой и проходят со [Gbm] стопроцентным [Dbm] аншлагом.
Ведь народный артист пяти кавказских [Eb] республик вкладывает в каждую [Fm] песню свою душу,
[Eb] воспевая красоту [D] адыгских традиций и кавказской культуры. _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ [Ab] Черемнахушев вошел в историю современной эстрады, как первый исполнитель,
соединивший национальную [Bbm] черкесскую музыку [Fm] с элементами поп-культуры.
[Gm] Для Черема родными являются два языка – адыгейский и кабардино-черкесский.
Однако поет [Ab] вокалист не только на них.
В его репертуаре есть песни на русском, осетинском и [Eb] [Fm] абазинском.
Постановка каждого его номера завораживает своей красотой.
Яркое шоу, оригинальная хореография ансамбля «Кабардинка» и [F] неповторимый голос
Черема Нахушева не оставили никого равнодушными. _ _
_ _ _ _ [Bb] _ _ [Ab] _ [Gm] _
[F] _ _ _ _ _ [Fm] В течение двух часов искреннего общения с залом и непрекращающихся овации
Черем исполнил более 20 песен.
Кульминацией концерта стал финальный блок, в котором зрители увидели небольшое театрализованное
[Bbm] представление, построенное на обрядовой истории адыгской [F] свадьбы от национальных игрищ и танцев
до обряда ввода невесты в [Dbm] дом жениха.
За 30 лет творческой жизни имя Черема Нахушева стало значимо во всем мире,
где проживает черкесская [Ab] диаспора.
Нет ни одного черкеса, кто не знал бы его песни.
Артист выступал с сольными концертами неоднократно в Турции, Юордании, [A] Сирии, США, Германии [Fm] и других странах.
[Db] _
_ _ _ _ [Ab] _ _ _ [Bbm] _
_ [Fm] _ _ _ _ _ [Bbm] _ [Ab] _
_ [Fm] _ _ [Abm] Сюрпризом [Eb] вечера стал совместный [E] выход Государственного академического ансамбля танца
Кабардино-Балкарской республики Кабардинка и Государственного ансамбля [Gbm] народного танца
Кавказа имени Кандида Тарба.
[E] Они исполнили отрывок из [A] абхазского танца и древний адыгский праздничный парный [D] танец. _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
[C] _ _ [D] _ _ _ _ [Bbm] За вклад в развитие и популяризацию музыкальной культуры народов [Fm] Северного Кавказа
президент Аслан Бжане подписал указ о присвоении Черему Нахушеву звания
заслуженной артисты Республики Абхазия.
Указ президента зачитал и заместитель министра культуры Динара Смыр.
[C] _ [E] _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ [N] _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [Ab] _
_ _ _ _ [N] _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ [Abm] _
Танцующий за нас девичеловек, который [Bbm] одарил нас сегодня [Dbm] таким [Eb] вечером.
Я думаю [Abm] все довольны этим концертом, иначе вообще не [Db] могло и быть.
Мы его [Eb] полюбили, я надеюсь, [Abm] что он станет частью нашей культуры тоже.
[Am] Первый концерт Черема Нахушева в Абхазии несет добрую миссию.
Все вырученные средства [G] будут направлены на благодворительные цели в Абхазии.
Это решение поддержал глава КБР Казбек Коков.
По сути, концерт Черема Нахушева и ансамбля Кабардинка это подарок Абхазии
от братской Кабардино-Балкарской республики. _ _ _ _ _
Я [Eb] его обожаю за то, что [Abm] он народные [B] песни [Abm] исполняет на высшем уровне.
[Dbm] Мы давно [Db] наслушаны, знаем [Abm] его творчество.
[Db] Петь за [Eb] свое немало и хочет [Abm] в кружи.
_ _ _ _ _ [Dbm] _ _
_ [Eb] _ _ _ [E] Один из ярчайших [Bbm] артистов кавказской эстрады Черемнахушев с [Eb] долгожданным шоу впервые в Абхазии.
Его концерты уже много лет славятся высоким уровнем, [Bm] особой атмосферой и проходят со [Gbm] стопроцентным [Dbm] аншлагом.
Ведь народный артист пяти кавказских [Eb] республик вкладывает в каждую [Fm] песню свою душу,
[Eb] воспевая красоту [D] адыгских традиций и кавказской культуры. _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ [Ab] Черемнахушев вошел в историю современной эстрады, как первый исполнитель,
соединивший национальную [Bbm] черкесскую музыку [Fm] с элементами поп-культуры.
[Gm] Для Черема родными являются два языка – адыгейский и кабардино-черкесский.
Однако поет [Ab] вокалист не только на них.
В его репертуаре есть песни на русском, осетинском и [Eb] [Fm] абазинском.
Постановка каждого его номера завораживает своей красотой.
Яркое шоу, оригинальная хореография ансамбля «Кабардинка» и [F] неповторимый голос
Черема Нахушева не оставили никого равнодушными. _ _
_ _ _ _ [Bb] _ _ [Ab] _ [Gm] _
[F] _ _ _ _ _ [Fm] В течение двух часов искреннего общения с залом и непрекращающихся овации
Черем исполнил более 20 песен.
Кульминацией концерта стал финальный блок, в котором зрители увидели небольшое театрализованное
[Bbm] представление, построенное на обрядовой истории адыгской [F] свадьбы от национальных игрищ и танцев
до обряда ввода невесты в [Dbm] дом жениха.
За 30 лет творческой жизни имя Черема Нахушева стало значимо во всем мире,
где проживает черкесская [Ab] диаспора.
Нет ни одного черкеса, кто не знал бы его песни.
Артист выступал с сольными концертами неоднократно в Турции, Юордании, [A] Сирии, США, Германии [Fm] и других странах.
[Db] _
_ _ _ _ [Ab] _ _ _ [Bbm] _
_ [Fm] _ _ _ _ _ [Bbm] _ [Ab] _
_ [Fm] _ _ [Abm] Сюрпризом [Eb] вечера стал совместный [E] выход Государственного академического ансамбля танца
Кабардино-Балкарской республики Кабардинка и Государственного ансамбля [Gbm] народного танца
Кавказа имени Кандида Тарба.
[E] Они исполнили отрывок из [A] абхазского танца и древний адыгский праздничный парный [D] танец. _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
[C] _ _ [D] _ _ _ _ [Bbm] За вклад в развитие и популяризацию музыкальной культуры народов [Fm] Северного Кавказа
президент Аслан Бжане подписал указ о присвоении Черему Нахушеву звания
заслуженной артисты Республики Абхазия.
Указ президента зачитал и заместитель министра культуры Динара Смыр.
[C] _ [E] _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ [N] _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [Ab] _
_ _ _ _ [N] _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ [Abm] _
Танцующий за нас девичеловек, который [Bbm] одарил нас сегодня [Dbm] таким [Eb] вечером.
Я думаю [Abm] все довольны этим концертом, иначе вообще не [Db] могло и быть.
Мы его [Eb] полюбили, я надеюсь, [Abm] что он станет частью нашей культуры тоже.
[Am] Первый концерт Черема Нахушева в Абхазии несет добрую миссию.
Все вырученные средства [G] будут направлены на благодворительные цели в Абхазии.
Это решение поддержал глава КБР Казбек Коков.
По сути, концерт Черема Нахушева и ансамбля Кабардинка это подарок Абхазии
от братской Кабардино-Балкарской республики. _ _ _ _ _