Chords for В.Высоцкий - C Канатчиковой дачи (концертная запись)
Tempo:
133.15 bpm
Chords used:
Am
E
A
F
G
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
[Am]
Дорогая передача.
По субботу, чуть не плача,
вся [A] канадчиковая [G] дача в телевизор рвалась.
Вместо, чтобы поесть, помыться, [G#] там это, уколоться и забыться,
[E] вся безумная больница у [G#] экрана собралась.
[G] Говорил, ломая руки [Cm] Краснобай и [C#] Баламут
про [C#m] бессилие науки [D] перед тайною Бермут.
Все мозги [Dm] разбил на части,
[Am] все извилины заплел,
[E] и канадчиковой власти колют нам второй [Am] укол.
Уважаемый редактор, может, лучше про [E] реактор,
про [A] привычный [F] лунный трактор, ведь нельзя же?
Вот подряд то тарелками пугают,
[A] дескать, подлые летают,
[E] то у вас собаки лают,
то у вас [Am] руины, говорят.
[G]
Мы кое в чем [Cm] поднаторели, мы тарелки [C#m] бьем весь год,
[A] и мы на них уже собаку съели,
[Dm] если повар нам не врет.
А медикаментов груды мы в [E] унитаз, кто не дурак.
Вот это жизни вдруг Бермудой,
вот те раз, нельзя же так.
[A] Мы не сделали [E] скандала, нам вождя не доставало,
настоящих буйных [C#] мало, вот и [Dm] нету вожаков.
[F] Но на произки и бредние [C] сети есть у нас, и бредние,
[E] и не испортят нам обедние злые [Am] произки врагов.
[G] Да это и худые черти [Cm] Бермудят [C#] воду во [A] бруду,
это все, я вам скажу, придумал Чершель [F] в восемнадцатом году.
Мы про взрывы, про пожары сочинили ноту [E] ТАСС,
тут примчались санитары и [A] зафиксировали нас.
Те, кто был [E] особо боев, прикрутили к [Am] спинкам коек,
[A] сбился в пене паранои, [F] как ведьмак на шабаше.
Разбежите [Am] полотенцы, и на верные изуверцы,
[E] нам Бермударно на сердце, и нам [A] Бермудно на душе.
Сорок душ посменно буют, [F] раскалились до бела,
[G]
вот как сильно беспокоят [C] [G] треугольные дела.
[A] Все [Dm] почти с ума свихнулись, [Am] даже кто безумен [E] был,
и тогда главврач моргулись, [Am] телевизор запретил.
[E]
Вон он, змей в окне [Am] маячий, [Em] за спиной у [A] штепсель прячий,
подал [Em] знак кому-то, [F] значит, фельдшер вырвет провода.
И нам осталось у [Am] колодца, и упасть на дно колодца,
[E] и там пропасть на дне колодца, как в [Am] Бермудах навсегда.
[G] Ну, а завтра спросят дети, [C#m] навещая нас с утра, папы,
что [A] сказали [Dm] эти кандидаты в доктора.
Мы откроем нашим чадом, [Am] правду им не все равно,
[E] удивительно, я рядом, но оно [Am] запрещено.
[A] Уон-дантист на доме грудит, у его приемник грунтит,
[C#m] он его ночами крутит, [C#] ловит [G] [Dm] контрафейерверки.
[F] Он там был купцом по [Am] шлуткам и подвинулся раз суткам,
[E] а к нам попал в волнение жутком,
с растревоженным желудком и с номерочком на ноге.
[A] Он прибежал взволнован крайней [G] сообщением нас подряд,
будто наш научный лайнер [E] в треугольнике погряд.
[Am] Сгинул топливо истрадим, [F] весь распался на куски,
[E] но двух безумных наших братьев подобрали [Am] рыбаки.
Те, кто вышел в [E] катаклизме, [Am] прибывают в [A] пессимизме,
их вчера в стеклянной призме к нам в [F] больницу привезли,
и один из них, механик, [E] рассказал, спеша поднянить,
что бермудский многогранник, незакрытый [A] пуп земли.
Что там было, как ты [Dm] спасся, каждый лес и приставал.
Но механик только трясся [Am] и чина реки стрелял.
[F] Он то плакал, то смеялся, [Am] то щетинился, как еж.
[E] Он, как над нами издевался, ну, [Am] сумасшедший, что возьмешь.
Взвился бывший алкоголик, [E] матержинник и [A] крамольник.
Говорит, надо выпить треугольник.
На троих [F] его даешь?
Разошелся, так и [Am] себе бить.
Треугольник будет [E] выпить, будь он параллелепипед,
будь он круг [Am] ядрен вожжен.
[G] Пусть безумные идеи [C] вы не рубайте [C#] сгоряча,
[A] вы отвечайте нам скорее через [Dm] доку главврача.
С уважением дата подпись.
[Am] Отвечайте нам о том, [E] если вы не отзалете,
мы напишем в [Am] спорт лото.
[N]
Дорогая передача.
По субботу, чуть не плача,
вся [A] канадчиковая [G] дача в телевизор рвалась.
Вместо, чтобы поесть, помыться, [G#] там это, уколоться и забыться,
[E] вся безумная больница у [G#] экрана собралась.
[G] Говорил, ломая руки [Cm] Краснобай и [C#] Баламут
про [C#m] бессилие науки [D] перед тайною Бермут.
Все мозги [Dm] разбил на части,
[Am] все извилины заплел,
[E] и канадчиковой власти колют нам второй [Am] укол.
Уважаемый редактор, может, лучше про [E] реактор,
про [A] привычный [F] лунный трактор, ведь нельзя же?
Вот подряд то тарелками пугают,
[A] дескать, подлые летают,
[E] то у вас собаки лают,
то у вас [Am] руины, говорят.
[G]
Мы кое в чем [Cm] поднаторели, мы тарелки [C#m] бьем весь год,
[A] и мы на них уже собаку съели,
[Dm] если повар нам не врет.
А медикаментов груды мы в [E] унитаз, кто не дурак.
Вот это жизни вдруг Бермудой,
вот те раз, нельзя же так.
[A] Мы не сделали [E] скандала, нам вождя не доставало,
настоящих буйных [C#] мало, вот и [Dm] нету вожаков.
[F] Но на произки и бредние [C] сети есть у нас, и бредние,
[E] и не испортят нам обедние злые [Am] произки врагов.
[G] Да это и худые черти [Cm] Бермудят [C#] воду во [A] бруду,
это все, я вам скажу, придумал Чершель [F] в восемнадцатом году.
Мы про взрывы, про пожары сочинили ноту [E] ТАСС,
тут примчались санитары и [A] зафиксировали нас.
Те, кто был [E] особо боев, прикрутили к [Am] спинкам коек,
[A] сбился в пене паранои, [F] как ведьмак на шабаше.
Разбежите [Am] полотенцы, и на верные изуверцы,
[E] нам Бермударно на сердце, и нам [A] Бермудно на душе.
Сорок душ посменно буют, [F] раскалились до бела,
[G]
вот как сильно беспокоят [C] [G] треугольные дела.
[A] Все [Dm] почти с ума свихнулись, [Am] даже кто безумен [E] был,
и тогда главврач моргулись, [Am] телевизор запретил.
[E]
Вон он, змей в окне [Am] маячий, [Em] за спиной у [A] штепсель прячий,
подал [Em] знак кому-то, [F] значит, фельдшер вырвет провода.
И нам осталось у [Am] колодца, и упасть на дно колодца,
[E] и там пропасть на дне колодца, как в [Am] Бермудах навсегда.
[G] Ну, а завтра спросят дети, [C#m] навещая нас с утра, папы,
что [A] сказали [Dm] эти кандидаты в доктора.
Мы откроем нашим чадом, [Am] правду им не все равно,
[E] удивительно, я рядом, но оно [Am] запрещено.
[A] Уон-дантист на доме грудит, у его приемник грунтит,
[C#m] он его ночами крутит, [C#] ловит [G] [Dm] контрафейерверки.
[F] Он там был купцом по [Am] шлуткам и подвинулся раз суткам,
[E] а к нам попал в волнение жутком,
с растревоженным желудком и с номерочком на ноге.
[A] Он прибежал взволнован крайней [G] сообщением нас подряд,
будто наш научный лайнер [E] в треугольнике погряд.
[Am] Сгинул топливо истрадим, [F] весь распался на куски,
[E] но двух безумных наших братьев подобрали [Am] рыбаки.
Те, кто вышел в [E] катаклизме, [Am] прибывают в [A] пессимизме,
их вчера в стеклянной призме к нам в [F] больницу привезли,
и один из них, механик, [E] рассказал, спеша поднянить,
что бермудский многогранник, незакрытый [A] пуп земли.
Что там было, как ты [Dm] спасся, каждый лес и приставал.
Но механик только трясся [Am] и чина реки стрелял.
[F] Он то плакал, то смеялся, [Am] то щетинился, как еж.
[E] Он, как над нами издевался, ну, [Am] сумасшедший, что возьмешь.
Взвился бывший алкоголик, [E] матержинник и [A] крамольник.
Говорит, надо выпить треугольник.
На троих [F] его даешь?
Разошелся, так и [Am] себе бить.
Треугольник будет [E] выпить, будь он параллелепипед,
будь он круг [Am] ядрен вожжен.
[G] Пусть безумные идеи [C] вы не рубайте [C#] сгоряча,
[A] вы отвечайте нам скорее через [Dm] доку главврача.
С уважением дата подпись.
[Am] Отвечайте нам о том, [E] если вы не отзалете,
мы напишем в [Am] спорт лото.
[N]
Key:
Am
E
A
F
G
Am
E
A
[Am] _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _
Дорогая передача.
По субботу, чуть не плача,
вся [A] _ канадчиковая [G] дача в телевизор рвалась. _
Вместо, чтобы поесть, помыться, [G#] там это, уколоться и забыться,
[E] вся безумная больница у [G#] экрана собралась.
[G] Говорил, ломая руки [Cm] Краснобай и [C#] Баламут
про [C#m] бессилие науки [D] перед тайною Бермут.
Все мозги [Dm] разбил на части,
[Am] все извилины заплел,
[E] и канадчиковой власти колют нам второй [Am] укол. _
_ Уважаемый редактор, может, лучше про [E] реактор,
про [A] привычный [F] лунный трактор, ведь нельзя же?
Вот подряд то тарелками пугают,
[A] дескать, подлые летают,
[E] то у вас собаки лают,
то у вас [Am] руины, говорят.
[G]
Мы кое в чем [Cm] поднаторели, мы тарелки [C#m] бьем весь год,
[A] и мы на них уже собаку съели,
[Dm] если повар нам не врет.
А медикаментов груды мы в [E] унитаз, кто не дурак.
Вот это жизни вдруг Бермудой,
вот те раз, нельзя же так.
[A] Мы не сделали [E] скандала, нам вождя не доставало,
_ настоящих буйных [C#] мало, вот и [Dm] нету вожаков.
[F] Но на произки и бредние [C] сети есть у нас, и бредние,
[E] и не испортят нам обедние злые [Am] произки врагов.
[G] Да это и худые черти [Cm] Бермудят [C#] воду во [A] бруду,
это все, я вам скажу, придумал Чершель [F] в восемнадцатом году.
Мы про взрывы, про пожары сочинили ноту [E] ТАСС,
тут примчались санитары и [A] зафиксировали нас. _
Те, кто был [E] особо боев, прикрутили к [Am] спинкам коек,
[A] сбился в пене паранои, [F] как ведьмак на шабаше. _
_ Разбежите [Am] полотенцы, и на верные изуверцы,
[E] нам Бермударно на сердце, и нам [A] Бермудно на душе.
Сорок душ посменно буют, [F] раскалились до бела,
[G]
вот как сильно беспокоят [C] [G] треугольные дела.
[A] Все [Dm] почти с ума свихнулись, [Am] даже кто безумен [E] был,
и тогда главврач моргулись, [Am] телевизор запретил.
[E]
Вон он, змей в окне [Am] маячий, [Em] за спиной у [A] штепсель прячий,
подал [Em] знак кому-то, [F] значит, фельдшер вырвет провода.
И нам осталось у [Am] колодца, и упасть на дно колодца,
[E] и там пропасть на дне колодца, как в [Am] Бермудах навсегда.
[G] Ну, а завтра спросят дети, [C#m] навещая нас с утра, папы,
что [A] сказали [Dm] эти кандидаты в доктора.
Мы откроем нашим чадом, [Am] правду им не все равно,
[E] _ удивительно, я рядом, но оно [Am] запрещено.
[A] Уон-дантист на доме грудит, у его приемник грунтит,
[C#m] он его ночами крутит, [C#] ловит [G] _ [Dm] контрафейерверки.
[F] Он там был купцом по [Am] шлуткам и подвинулся раз суткам,
[E] а к нам попал в волнение жутком,
_ с растревоженным желудком и с номерочком на ноге.
[A] Он прибежал взволнован крайней [G] сообщением нас подряд,
будто наш научный лайнер [E] в треугольнике погряд.
[Am] Сгинул топливо истрадим, [F] весь распался на куски,
[E] но двух безумных наших братьев подобрали [Am] рыбаки.
Те, кто вышел в [E] катаклизме, [Am] прибывают в [A] пессимизме,
их вчера в стеклянной призме к нам в [F] больницу привезли,
и один из них, механик, [E] рассказал, спеша поднянить,
что бермудский многогранник, незакрытый [A] пуп земли.
_ Что там было, как ты [Dm] спасся, каждый лес и приставал.
Но механик только трясся [Am] и чина реки стрелял.
[F] Он то плакал, то смеялся, [Am] то щетинился, как еж.
[E] Он, как над нами издевался, ну, [Am] сумасшедший, что возьмешь.
_ _ Взвился бывший алкоголик, [E] матержинник и [A] крамольник.
Говорит, надо выпить треугольник.
На троих [F] его даешь?
Разошелся, так и [Am] себе бить.
Треугольник будет [E] выпить, будь он параллелепипед,
будь он круг [Am] ядрен вожжен.
[G] Пусть безумные идеи [C] вы не рубайте [C#] сгоряча,
[A] вы отвечайте нам скорее через [Dm] доку главврача.
С уважением дата подпись.
[Am] Отвечайте нам о том, [E] если вы не отзалете,
мы напишем в [Am] спорт лото.
_ [N] _
_ _ _ _ _ _ _
Дорогая передача.
По субботу, чуть не плача,
вся [A] _ канадчиковая [G] дача в телевизор рвалась. _
Вместо, чтобы поесть, помыться, [G#] там это, уколоться и забыться,
[E] вся безумная больница у [G#] экрана собралась.
[G] Говорил, ломая руки [Cm] Краснобай и [C#] Баламут
про [C#m] бессилие науки [D] перед тайною Бермут.
Все мозги [Dm] разбил на части,
[Am] все извилины заплел,
[E] и канадчиковой власти колют нам второй [Am] укол. _
_ Уважаемый редактор, может, лучше про [E] реактор,
про [A] привычный [F] лунный трактор, ведь нельзя же?
Вот подряд то тарелками пугают,
[A] дескать, подлые летают,
[E] то у вас собаки лают,
то у вас [Am] руины, говорят.
[G]
Мы кое в чем [Cm] поднаторели, мы тарелки [C#m] бьем весь год,
[A] и мы на них уже собаку съели,
[Dm] если повар нам не врет.
А медикаментов груды мы в [E] унитаз, кто не дурак.
Вот это жизни вдруг Бермудой,
вот те раз, нельзя же так.
[A] Мы не сделали [E] скандала, нам вождя не доставало,
_ настоящих буйных [C#] мало, вот и [Dm] нету вожаков.
[F] Но на произки и бредние [C] сети есть у нас, и бредние,
[E] и не испортят нам обедние злые [Am] произки врагов.
[G] Да это и худые черти [Cm] Бермудят [C#] воду во [A] бруду,
это все, я вам скажу, придумал Чершель [F] в восемнадцатом году.
Мы про взрывы, про пожары сочинили ноту [E] ТАСС,
тут примчались санитары и [A] зафиксировали нас. _
Те, кто был [E] особо боев, прикрутили к [Am] спинкам коек,
[A] сбился в пене паранои, [F] как ведьмак на шабаше. _
_ Разбежите [Am] полотенцы, и на верные изуверцы,
[E] нам Бермударно на сердце, и нам [A] Бермудно на душе.
Сорок душ посменно буют, [F] раскалились до бела,
[G]
вот как сильно беспокоят [C] [G] треугольные дела.
[A] Все [Dm] почти с ума свихнулись, [Am] даже кто безумен [E] был,
и тогда главврач моргулись, [Am] телевизор запретил.
[E]
Вон он, змей в окне [Am] маячий, [Em] за спиной у [A] штепсель прячий,
подал [Em] знак кому-то, [F] значит, фельдшер вырвет провода.
И нам осталось у [Am] колодца, и упасть на дно колодца,
[E] и там пропасть на дне колодца, как в [Am] Бермудах навсегда.
[G] Ну, а завтра спросят дети, [C#m] навещая нас с утра, папы,
что [A] сказали [Dm] эти кандидаты в доктора.
Мы откроем нашим чадом, [Am] правду им не все равно,
[E] _ удивительно, я рядом, но оно [Am] запрещено.
[A] Уон-дантист на доме грудит, у его приемник грунтит,
[C#m] он его ночами крутит, [C#] ловит [G] _ [Dm] контрафейерверки.
[F] Он там был купцом по [Am] шлуткам и подвинулся раз суткам,
[E] а к нам попал в волнение жутком,
_ с растревоженным желудком и с номерочком на ноге.
[A] Он прибежал взволнован крайней [G] сообщением нас подряд,
будто наш научный лайнер [E] в треугольнике погряд.
[Am] Сгинул топливо истрадим, [F] весь распался на куски,
[E] но двух безумных наших братьев подобрали [Am] рыбаки.
Те, кто вышел в [E] катаклизме, [Am] прибывают в [A] пессимизме,
их вчера в стеклянной призме к нам в [F] больницу привезли,
и один из них, механик, [E] рассказал, спеша поднянить,
что бермудский многогранник, незакрытый [A] пуп земли.
_ Что там было, как ты [Dm] спасся, каждый лес и приставал.
Но механик только трясся [Am] и чина реки стрелял.
[F] Он то плакал, то смеялся, [Am] то щетинился, как еж.
[E] Он, как над нами издевался, ну, [Am] сумасшедший, что возьмешь.
_ _ Взвился бывший алкоголик, [E] матержинник и [A] крамольник.
Говорит, надо выпить треугольник.
На троих [F] его даешь?
Разошелся, так и [Am] себе бить.
Треугольник будет [E] выпить, будь он параллелепипед,
будь он круг [Am] ядрен вожжен.
[G] Пусть безумные идеи [C] вы не рубайте [C#] сгоряча,
[A] вы отвечайте нам скорее через [Dm] доку главврача.
С уважением дата подпись.
[Am] Отвечайте нам о том, [E] если вы не отзалете,
мы напишем в [Am] спорт лото.
_ [N] _